Page:Notes upon Russia (volume 1, 1851).djvu/34

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
vi
INTRODUCTION.

both exact and authentic, is exceedingly valuable, as it contains the best information in regard to the geography of the northern regions of the ninth century.

Ohthere’s voyages have also been printed in the following works.

In the first volume of Hakluyt’s Principal Navigations, etc., of the English nation, 1599-60, there is a translation from the Anglo-Saxon of the “Voyages of Octher, made to the east parts beyond Norway, reported by himself unto Alfred the famous king of England, about the year 890.” Following this is “The voyage of Octher out of his countrey of Halgoland into the Sound of Denmarke, unto a part called Hetha, which seemeth to be Wismar or Rostoke”; and in the page following we have an account of “Wolstan’s navigation within the East sea (within the Sounde of Denmarke), from Hetha to Trussa, which is about Dantzic.” This English translation is said to have been made for the work by Dr. Caius; but it has never been highly estimated as an accurate translation, and is now considered valueless.[1]

Aelfredi magni Anglorum Regis vita tribus libris comprehensa a Jo. Spelman anglice conscripta, dein Latine reddita et annotationibus illustrata ab Aelfredi in collegio magnæ aulæ universitatis Oxoniensis alumnis. Oxonii, 1673, fol., p. 205, et seq.

Scriptores rerum Danicarum. Ed. Langebek, Hafniæ, 1773, fol., vol. ii, p. 106, et sec. In the original Anglo-
  1. See Petheram’s “Anglo-Saxon Literature in England”. London, 1840; p. 46.