Page:Notes upon Russia (volume 1, 1851).djvu/66

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
xxxviii
INTRODUCTION.

A reprint of this German translation appeared at Augsburg, 1481, by Anthonius Sorg, in the “Historia von Hertzog Leuppold und sein Sohn Wilhelm, von Osterreich,” in fol.

Another version by Mich. Herr, appeared in the German translation of the “Novus orbis regionum” of Simon Grynæus, etc. Strassburg, 1534; fol. A version equally distinct from the other was made from the Italian of Ramusio, and entitled as follows—

Marcus Polus; wahrhafte Beschreybung seiner wunderlichen Reise in die Tartarey, zu dem grossen Can von Chatai verrichtet. Aus dem Italiänischen verteutscht durch Hieron. Megiserum. Leipzig, 1609, 8vo; 1611, 8vo.

Marco Polo’s Reise in den Orient während der Jahre 1272 bis 1295, in’s Deutsche übersetzt nach den besten Ausgaben des Originals und mit einem Commentare begleitet von Felix Peregrin. Ronneburg und Leipzig, 1802, 8vo.

Portuguese. Marco Paulo de Veneza das condiçōes e custumes das gentes e das terras e provincias orientaes. Ho livro de Nycolao Veneto [Niccolò di Conti]. O traūado da carta de hull genoves das ditas terras. Imprimido per Valentym Fernandez Alemaāo. Lyxboa, 1502; fol.

This is a translation from Pipino’s Latin version.

Spanish. Libro del famoso Marco Paulo Venetiano de las cosas marvillosas que vido en las partes orientales, conviene saber, en las Indias, Armenia, Arabia, Persia, e Tartaria, e del poder del Gran Can, y otras reys; con otro tratado de Micer Poggio Florentino e trata de las mesmas tierras y islas. Traducido por Rodriquez (Arcediano), canonico de Sevilla. Sevilla, 1520, fol.; and Logrono, 1529, fol.

Historia da las gradezas y cosas maravillosas de las pro-