— 56 —
run after the silverfish and bite their tails ― and the toads with big bellies ― cry kurkuà kurkuà.
XXXV
東嶽廟
東廟下
東廟下有個墪兒
蹲着個金眼緑毛龜兒
解南來了個鬼兒
挑着一担水兒
擱下水兒撿根棍兒
單打金眼緑毛龜兒的腿兒
NOTES
東嶽 tung1 yü4 one of the five sacred mountains, the 泰山 t'ai4 shan1, in the Shantung province. 墪兒 tun1'r, a small earth moud. Each verse ends with the character 兒 eur[1], which gives fun to the song.
TRANSLATION
In the temple of mount T'ai-shan 一 under the east verandah ― under the east verandah there is an earth mound ― on which squats a turtle with golden eyes and a shell covered with green moss — from the south has come a devil ― bearing on his
- ↑ 2