Page:Romola (London 1863) v2.djvu/161

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
BALDASSARRE MAKES AN ACQUAINTANCE.
153

what she had done, and insisted that the stranger should be allowed to come and rest in the outhouse when he liked. The old woman, who had had her notions of making him a useful tenant, made a great show of reluctance, shook her head, and urged that Messer Naldo would be angry if she let any one come about the house. Tessa did not believe that. Naldo had said nothing against strangers who lived nowhere; and this old man knew nobody except one person, who was not Nofri.

"Well," conceded Monna Lisa, at last, "if I let him stay for awhile and carry things up the hill for me, thou must keep thy counsel and tell nobody."

"No," said Tessa, "I'll only tell the bimbo."

"And then," Monna Lisa went on, in her thick undertone, "God may love us well enough not to let Messer Naldo find out anything about it. For he never comes here but at dark; and as he was here two days ago, it's likely he'll never come at all till the old man's gone away again."

"Oh, me! Monna," said Tessa, clasping her hands, "I wish Naldo had not to go such a long, long way sometimes before he comes back again."

"Ah, child, the world's big, they say. There are places behind the mountains, and if people go night and day, night and day, they get to Rome, and see the Holy Father."

Tessa looked submissive in the presence of this mystery, and began to rock her baby, and sing