Jump to content

Page:Sacred Books of the East - Volume 3.djvu/151

From Wikisource
This page has been validated.
BOOK VIII.
THE CHARGE TO YÜEH.
117

concealed among the rude countrymen, and then I went to (the country) inside the Ho, and lived there[1]. From the Ho I went to Po;—and the result has been that I am unenlightened. Do you teach me what should be my aims. Be to me as the yeast and the malt in making sweet spirits, as the salt and the prunes in making agreeable soup. Use various methods to cultivate me; do not cast me away;—so shall I attain to practise your instructions.'

Yüeh said, 'O king, a ruler should seek to learn much (from his ministers), with a view to establish his affairs; but to learn the lessons of the ancients is the way to attain this. That the affairs of one, not making the ancients his masters, can be perpetuated for generations, is what I have not heard.

'In learning there should be a humble mind and the maintenance of a constant earnestness;—in such a case (the learner's) improvement will surely come. He who sincerely cherishes these things will find all truth accumulating in his person. Teaching is the half of learning; when a man's thoughts from first to last are constantly fixed on learning, his virtuous cultivation comes unperceived.

'Survey the perfect pattern of our first king;—so shall you for ever be preserved from error. Then shall I be able reverently to meet your views, and on every side to look out for men of eminence to place in the various offices.'

2. The king said, 'Oh! Yüeh, that all within the four


  1. We do not know the events of Wû-ting's early life sufficiently to explain his language here. His living concealed among the rude people of the country, and then crossing to the north of the Ho, was owing probably to troubles in the kingdom.