Page:Sagas from the Far East; or, Kalmouk and Mongolian traditionary tales.djvu/400

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
376
SAGAS FROM THE FAR EAST.

Consult Schott, Buddhaismus, pp. 39, 127, and C. F. Köppen, Die Religion des Buddha, i. 373, 550–553, and ii. 292–294.

4.  See note 2, Tale IV.

5.  Abbé Huc describes the huts of the Tibetian herdsmen as thus constructed with a hole in the roof for the smoke. The Mongolians live entirely in tents which, if more primitive, seem cleaner and altogether preferable.


TALE XVII.

1.  Probably it was some version of this story that had travelled to Spain, which suggested to Yriarte the following one of his many fables directed against ignorant writers and bad critics.

1.

Esta fabulilla,
Salga bien ó mal,
Me he occorrida ahora
Por casualidad.

1.

This fablette I know it
Is not erudite;
It occurr'd to my mind now
By accident quite.

2.

Cerca de unos prados
Que hay en mi lugar,
Passaba un borrico
Por casualidad.

2.

Through a meadow whose verdure
Fresh, seem'd to invite,
A donkey pass'd browsing
By accident quite.

3.

Una flauta en ellos
Halló que un zagal,
Se dexó olvidado
Por casualidad.

3.

A flute lay in the grass, which
A swain over night
Had left there forgotten
By accident quite.

4.

Acercóse á olerla.
El dicho animal
Y dió un resoplido
Por casualidad.

4.

Approaching to smell it
This quadruped wight
Just happen'd to bray then
By accident quite.

5.

En la flauta el ayre
Se hubo de colar
Y sonó la flauta
Por casualidad.

5.

The air entering the mouthpiece
Pass'd through as of right,
And gave forth a cadence
By accident quite.