Page:Sanskrit syntax (IA cu31924023201183).pdf/59

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

§ 58. the notion of being together viz. 1° the adverbs , 444, APA, AT44 which may then be considered prepositions, as : alēd, uşd, ya, u Aldur afad; or compounded 43 sionally the gerund in the meaning of with.

2° such participles as

and the like, as T¶: far. Or the notion of the sociative is expressed by a compound, the for- mer part of which is (or ) as : Huld:. Occa- (having taken) is also used The prepositional adverbs etc. are likewise added to the instrumental for the sake of denoting relations between different parties as to converse with, to meddle with, to fight with, to contend with, sim. Examples: a.) etc. expressive 1. of concomitancy. Mṛcch. X, p.372 #fa fuà enha: R DEFAUT (are Cârudatta and Vasantasená still alive?), Mhbh. 1, 113, 20 AT arai zazand urakat pasan: 1 gout a Panc. 127 à à àà fà afar, Kathâs. 4, 136 m...... 1 2. of mutual relations. Panc, 78: aştorů a mètfa; ibid. 257 at te do : (v. a. how are you his friend?), ibid. 281 f fafayd: (disagreement with a friend), Kathas. 47, 88 à fogat (he fought with him), Panc. V, 66 aquaffa fuit. affuef. Note the phrase A (Panc. 137, 13; 178, 1) and the type, represented Panc. 43 t Pallat te goeran (after having fastened her to the pile with a strong fetter). fe b.) and the like: Kathâs. 13, 110 mg rafe: cand The fled from this spot to his home with his attendance),

[that is:

R. 2, 52, 91 Sitâ prays with his brother and me] raturi amarang.