Page:Sanskrit syntax (IA cu31924023201183).pdf/92

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

76 § 102-103. but often they are expressed by periphrase, especially by means of : (192). Examples. Kathas. 27, 76 fanda ang (by conse- quence of a curse celestial beings are borne among men), Panc. 202 a forma ora, Panc. 49 : (he is to be put to death for having insulted a woman), Hit. 96 t (from fear he spoke thus), Ven. II, p. 39 .... sfumataun (he is glad on account of Abh.'s death), Mrech. I, p. 45 3

(I will

stand up, on condition -), Kathâs. 30, 112 Autafza: 1 maana tu effgnfuung as (as the thief was not found, the king sent forthwith for H. on account of the repu. tation of his knowledge), Panc. I, 180 ml af ufà: aşı- gni nafasih dala (by bad counsel a prince comes to ruin, a holy man by wordliness, a son by spoiling, a brahman by not-studying, a family by a bad son), Câk, I, vs. 22 a dat-autyce: (to seek after the truth [liter. by seeking -1, it is I, who have been annoyed by the bee). The examples have been selected so as to show, that the different shades of the no- tion of causality cause, motive, reason are promiscuously signi- fied by the ablative. Many ablatives of causality have assumed the character of adverbs, see 104. L 103. IV. Sanskrit, just as Latin, uses the ablative not only Abla for the sake of signifying from what side, but also on tive ex- preso what side. Here the ending is employed, it seems, of the side, on which the instrumental as the regular case to denote cause or motive, but with these exceptions, 1° that if the cause be a quality (m) the ablative may be used too, but for feminines [or rather as the term is an ambiguous one only such as have been made by the fem. endings , P], 2° that the cause being an ma, the abl. must be used, and not the instrum. Now, these rules do not leave any room for neither bhavavacanâni nor concrete nouns, something very strange, because really both classes of words are put in the ablative of cause as often and as well as the guna- vacanàni. See tho examples adduced in the context. L 1