26
Bu’ ḃreaġ leat ḃeiṫ ag ÉIsteaċt léiṫe ṫá sí ċú deas son de cainteóir. | You would like to listen to her, she speaks so well. |
9. Ní ḋéanfaḋ a saoġal ḋe aċ mar aṫá sé. | Nothing could make him different to what he is. |
(There is a kind of “o” sound between the deep “l” of saoġal and the following ḋe.) | |
Nín mé déanaḋ droċḟear de. | I am not trying to represent him as a bad man. |
Ná déin ao’ rud ’om [dom] cAInt. | Don't mind what I am saying. I am not in earnest. |
Duḃairt sé ná ḃeaḋ sé númaint na huaire, aċ do ḋineas neaṁniḋ (nyav-nee″) de. | He said he would not be a minute (in coming), but I made light of his words. (Lit., made nothing of him.) |
D’aḋmad a ḋineag iad. | They were made of wood. |
Ḋe sin a ḋineadar amaċ go tusa ḃí ann. | From that they inferred that it was you who were there. |
10. B’ḟéidir go ḃfuilim sa t-sliġe ḋi. | Perhaps I am in her way. |
11. Ní ḋ’airi’ mé riaṁ cad a ḃíonn do-n-a leiṫéid. | I never heard what (salary) such people receive. (Lit., to their like). |
Sgilling sa ló do’n sgláḃuiḋe (ḃ=v). | A shilling a day is the labourer’s hire. |
Nín aon tUIm [t-suim] do’n iasg son, déineann sé na líonta gan ṁaiṫ. | That fish is considered worthless, it destroys the nets. |