28
till her men should come! These are the knights with whom she threatened me: but it is I who have thrown myself into this peril.” Then he turned to the lady to reproach her, but saw that she had changed colour; and she sprang to her feet and said to the new-comers, “Who are ye?” “O noble princess and unpeered pearl,” replied the knight their chief, “dost thou know who is this man with thee?” “Not I,” answered she. “Who is he?” Quoth the knight, “He is the despoiler of cities and prince of cavaliers, Sherkan, son of King Omar ben Ennuman. This is he who captures the citadels and masters the most impregnable strengths. The news of him reached King Herdoub, thy father, by the report of the old princess Dhat ed Dewahi; and thou hast done good service to the army of the Greeks by helping them to lay hands on this pestilent lion.” When she heard this, she looked at the knight and said to him, “What is thy name?” And he answered, “My name is Masoureh son of thy slave Mousoureh ben Kasherdeh, chief of the nobles.” Quoth she, “And how camest thou in to me without my leave?” “O our lady,” replied he, “when I came to the gate, neither chamberlain nor porter offered me any hindrance; but all the gate-keepers rose and forewent me as of wont; though, when others come, they leave them standing at the gate, whilst they ask leave for them to enter. But this is no time for long talk, for the King awaits our return to him with this prince, who is the mainstay of the army of Islam, that he may kill him and that his troops may depart whence they came, without our having the toil of fighting them.” “Thou sayest an ill thing,” rejoined the princess. “Verily, the lady Dhat ed Dewahi lied; and she hath avouched a vain thing, of which she knows not the truth; for by the virtue of the Messiah, this man who is with me is not Sherkan, nor is he a captive, but a stranger, who came to us, seeking hospitality, and we received him as a guest. So, even were