236 Journal of Philology, selves in the other plays of Sophocles ; and (2) to get rid of the unpleasing self- adulation of (Edipus. The former objection is removed by simply saying that Sophocles did not introduce this verse for the purpose of informing the spectators who the speaker is. As to the latter, see Obs. in. Schneidewin translates: * Allen der erlauchte CEdipus ge- heissen/ He should rather have written : Der alien erlauchte.' The Dativus Ethicus nao-i depends, I think, on k<iv6s, not on KaXovpevos. See v. 40. vvu r < KparioTov 7ra<riv Oi5i7rou napa. (Ed. Col. 1446, avdtai yap Traalv core dvaTV^flv. Aristoph. Ach. 8, atov yap 'EXXaSt. See Antig. 31, cited in Obs. I. So in the verse Trach. 541, 6 inaTos rjplv Kaya$6s Kaovp,evos f I refer the Dative (ethically) to the adjectives rather than to the participle. B. H. Kennedy. (To be continued.) VI. On the Classical Authorities for Ancient Art. " Archaeologiee, quam non ut olim universam antiquitatis scientiam, sed illam modo ejus partem, quae ad artium monu- menta spectat, appellare consuerunt, haec est ratio, ut, quum tres sint ex quibus hauriri debcat fontes, ipsorum contemplatio superstitum monumentorum ; testimonia litterarum ; indagatio eorum qua? rei cujusque natura fert vel poscit : eorum in nullo quidem non diligentia, exercitatione, rectoque et canto judicio opus sit, sed maxime id, quod secundo loco posui, quia plenum est operis et laboris, vel negligatur, vel a quibusdam etiam con- temnatur. Et tamen fere potissimum est : quia testimoniis cer- tissima conficitur rerum cognitio, si quidem iis et intcrpretatio et, ubi opus est, recta emendatio adhibeatur."