Page:The Native Races of the Pacific States, volume 2.djvu/144

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.
126
ETYMOLOGY OF NAMES.

correct. Ortsnamen, p. 83. 'Chalca, Ce qui est le calcaire; c'est l'examen de tous les vocables mexicains, commençant en chal, qui m'a fait découvrir le sens exact de ce mot; il se trouve surtout dan chal-chi-huitl, le jade, littéralement ce qui est sorti du fond du calcaire.' Brasseur de Bourbourg, Quatre Lettres, pp. 403, 406.

Cheles;—'Le Chel dans la langue maya est une espèce d'oiseaux particuliers à cette contrée.' Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. ii., p. 19.

Chiapanecs;—Chiapan, 'locality of the chia' (oil-seed). Buschmann, Ortsnamen, p. 187. 'Chiapanèque, du nahuatl chiapanecatl, c'est-à-dire homme de la rivière Chiapan (eau douce), n'est pas le nom véritable de ce peuple; c'est celui que lui donnèrent les Mexicains.' Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. ii., p. 87.

Chichimecs;—'Chichi, perro, o perra.' Molina, Vocabulario. Chichi, 'dog'; perhaps as inhabitants of Chichimecan, 'place of dogs.' Mecatl may mean 'line,' 'row,' 'race,' and Chichimecatl, therefore 'one of the race of dogs.' Buschmann, Ortsnamen, pp. 79, 81. 'Chichimèque veut dire, à proprement parler, homme sauvage.... Ce mot désigne des hommes qui mangent de la viande crue et sucent le sang des animaux; car chichiliztli veut dire, en mexicain, sucer; chichinaliztli, la chose que l'on suce, et Chichihualli, mamelle.... Toutes les autres nations les redoutaient et leur donnaient le nom de Suceurs, en mexicain, Chichimecatechinani. ... Les Mexicains nomment aussi les chiens chichime, parce qu'ils lèchent le sang des animaux et le sucent.' Camargo, Hist. Tlaxcallan, in Nouvelles Annales des Voy., 1843, tom. xcviii., p. 140. 'Teuchichimecas, que quiere decir del todo barbados, que por otro nombre se decian Cacachimecas, ó sea hombres silvestres.' Sahagun, Hist. Gen., tom. iii., p. 116. 'Chichimec ou chichimetl, suceur de maguey, et de là les Chichimèques.' Brasseur de Bourbourg, Hist. Nat. Civ., tom. i., pp. 171, 56. Other derivations are from Chichen, a city of Yucatan, and from chichiltic 'red,' referring to the color of all Indians. Id., Popol Vuh, p. lxiii. 'Chi ... selon Vetancourt, c'est une préposition, exprimant ce qui est tout en bas, au plus profond, comme aco signifie ce qui est au plus haut.... Chichi est un petit chien (chi-en), de ceux qu'on appelle de Chihuahua, qui se creusent des tanières souterraines.... Chichi énonce tout ce qui est amer, aigre ou âcre, tout ce qui fait tache: il a le sens de sucer, d'absorber; c'est la salive, c'est le poumon et la mamelle. Si maintenant ... j'ajoute me, primitif de metl, aloès, chose courbée, vous aurez Chichime, choses courbes, tortueuses, suçantes, absorbantes, amères, âcres ou acides, se cachant, comme les petits chiens terriers, sous le sol où elles se concentrent, commes des poumons ou des mamelles.... Or, puisqu'il est acquis, d'après ces peintures et ces explications, que tout cela doit s'appliquer à une puissance tellurique, errante, d'ordinaire, comme les populations nomades, auxquelles on attacha le nom de Chichimeca.' Id., Quatre Lettres, pp. 111-12.

Cholultecs;—From choloa, meaning 'to spring,' 'to run,' 'to flee,' or 'place where water springs up,' 'place of flight,' or 'fugitives.' Buschmann, Ortsnamen, p. 100. 'C'est du lieu d'où ils étaient sortis primitivement, ou plutôt à cause de leur qualité actuelle d'exilés, qu'ils prirent ensuite le nom