Jump to content

Page:The Science of Fairy Tales.djvu/128

From Wikisource
This page has been validated.
114
THE SCIENCE OF FAIRY TALES.

and fasten twigs end to end in continuation of the handle of a spoon until the topmost one appears above the chimney, when she puts the bowl in the pot. Another woman in a Danish tale engaged to drive a changeling out of the house he troubled; and this is how she set about it. In his temporary absence she killed a pig and made a black pudding of it, hide, hair and all. On his return she set it before him, for he was a prodigious eater. He began gobbling it up as usual; but as he ate his efforts gradually slackened, and at last he sat quite still, eyeing it thoughtfully. Then he exclaimed: "A pudding with hide! and a pudding with hair! a pudding with eyes! and a pudding with bones in it! Thrice have I seen a young wood spring upon Tiis Lake, but never yet did I see such a pudding! The devil will stay here no longer!" And so saying he ran off and never returned.[1]

Of these devices, however, the normal one is that of the egg-shells. Sometimes one egg-shell only is employed, sometimes two—a dozen—or an indefinite number. At seaside places, like Normandy and the Channel Islands, egg-shells are sometimes replaced by shells of shell-fish.[2] In all the stories the end is the same, namely, to excite the curiosity and wonder of the imp to such a pitch that he gives expression to it in language akin to that of the North German or the Danish tale just quoted. The measure of age given in his exclamation is usually that of the trees in the forest, or indeed the forest itself. In the instance from Mecklenburg, Bohemian gold (Böhmer Gold) is made the measure, and this runs through quite a number of Low Dutch stories. There can be little

  1. Bartsch, vol. i. p. 42; Sikes, p. 59, quoting from the "Cambrian Quarterly," vol. ii. p. 86; "Y Cymmrodor," vol. vi. p. 209; Arnason's "Icelandic Legends," cited in Kennedy, p. 89; Thorpe, vol. ii. p. 174, quoting Thiele, "Danmark's Folkesagn samlede." See also Keightley, p. 125.
  2. Fleury, p. 60; "Revue des Trad. Pop." vol. iii. p. 162.