"Keltische Beiträge," Zeitschrift für deutsches Alterthum und deutsche Litteratur, Vol. xxxii, 1888, pages 196-334; "Beiträge zur Erklärung irischer Sagentexte," Zeitschrift für Celtische Philologie, Bd. i, pages 74-101, and Bd. iii, pages 285-303. See also, William Ridgeway, "The Date of the first Shaping of the Cuchulainn Saga," Oxford, 1907; H. d'Arbois de Jubainville, "Étude sur le Táin Bó Cúalnge," Revue Celtique, tome xxviii, 1907, pages 17-40; Alfred Nutt, "Cuchulainn, the Irish Achilles," in Popular Studies in Mythology, Romance and Folklore, No. 8, London, 1900. The Celtic Magazine, Vol. xiii, pages 319-326, 351-359, Inverness, 1888, contains an English translation of a degenerated Scottish Gaelic version taken down by A.A. Carmichael, in Benbecula; the Gaelic text was printed in the Transactions of the Gaelic Society of Inverness, Vol. ii. In the same volume of the Celtic Magazine, pages 514-516, is a translation of a version of the Táin, taken down in the island of Eigg. Eleanor Hull's "Cuchulain, the Hound of Ulster," London, 1911, is a retelling of the story for younger readers. The following, bearing more or less closely upon the Táin, are also to be mentioned: Harry G. Tempest, "Dun Dealgan, Cuchulain's Home Fort," Dundalk, 1910; A.M. Skelly, "Cuchulain of Muirtheimhne," Dublin, 1908; Standish O'Grady, "The Coming of Cuculain," London, 1894, "In the Gates of the North," Kilkenny, 1901, "Cuculain, A Prose Epic," London, 1882 and the same author's "History of Ireland: the Heroic Period," London, 1878-80; "The High Deeds of Finn, and other Bardic Romances of Ancient Ireland," by T.W. Rolleston, London, 1910; Stephen Gwynn, "Celtic Sagas Re-told," in his "To-day and To-morrow in Ireland," pages 38-58, Dublin, 1903; Edward Thomas, "Celtic Stories," Oxford, 1911; "Children of Kings," by W. Lorcan O'Byrne, London, 1904, and "The Boy Hero of Erin," by Charles Squire, London, 1907.