182
Translations from Heine.
In the arms of the lovely maiden
I lie alone on the strand:
"What sounds in the breeze's sighing?
Why trembles your white hand?"
"That is no breeze's sighing,
That is the mermaidens'[errata 1] song,
The singing of my sisters
Whom the sea hath drowned so long."
WHERE?
Meet his resting-place and shrine?
Under palm-trees by the Ganges?
Under lindens of the Rhine?
Shall I somewhere in the desert
Owe my grave to stranger hands?
Or upon some lonely sea-shore
Rest at last beneath the sands?
Ever onward! God's wide heaven
Must surround me there as here;
And like death-lamps o'er me swinging
Night by night the stars burn clear.
Errata