266
Tixall Poetry.
On the Translation of
The House of Loretto.
When the misterious chamber first did move
From Jewry vales into the aire above,
A quire of angels held it downe,
Or to the highest heavens't had flowne.
Gabrieli led on before,
Towards the Hesperian shore,
Whence west winds breathed in their face,
Not to resist, but to embrace.
Ore his owne seas then Dedalus might descry
A labirinth itselfe of wonders fly;
Rhodes' great Colossus durst not aske a stay,
For here imensity contracted lay.
The virgin mother's spouse's roome
At unchast Paphos would not come;
From Jewry vales into the aire above,
A quire of angels held it downe,
Or to the highest heavens't had flowne.
Gabrieli led on before,
Towards the Hesperian shore,
Whence west winds breathed in their face,
Not to resist, but to embrace.
Ore his owne seas then Dedalus might descry
A labirinth itselfe of wonders fly;
Rhodes' great Colossus durst not aske a stay,
For here imensity contracted lay.
The virgin mother's spouse's roome
At unchast Paphos would not come;