IREATY WITH THE REPUBLIC or PERU. SEPT. 6. 1870. 7]] which sail without convoy; for solamente a aquellos que navegan when said vessels shall be under sin convoy ;`y cuando los dichos convoy, the verbal declaration of buques fueren convoyados, la dethe commander of the convoy, on claracion verbal del comandante ‘ his word of honor, that the vessels del oonvoy,bajo su palabradehonor, under his protection belong to the de que los bajeles que estan bajo nation whose flag they carry, and, su proteccion pertenecen alanacion when they are bound to an enemy’s cuya baudera tremola el y cuando port, that they have nocontraband su destino es a un puerto enemigo, goods on board, shall be sufficient. de que no tienen a bordo eiectos de con-trabando, sera cousiderada_ suiiciente. Anriorn XXVII. . Anriouro XXVII. It is further agreed that, inall Se conviene asim1smo,·que en Prize eourtsaud prize cases, the courts specially es- todo caso de presas los tribunales d°°*°°¤· tablished for such. causes in the establecidos para tales causas en el country to which the prizes may be peis a_ que puedan, ser conducidas conducted-sha1l._alone take cogni- las presast seran losunicos que zaiice of them. And whenever tomen conocimieuto de ellas. Y such "courts of- either party shall siempre que semejantes tribunales, pronounce judgment against any de una {1 otra parte, pronunciaren V vessel, merchandise, or property sentencia contra alguu buque, efecclaimed by the citizens of the other tos 6 propiedades reclaniados por party, the sentence or decree shall ciudadanos de la· otra parte, la set iorth the reasons or motives on sentencia 6 decision niencionara which the same shall have been las razones 6 motivos en que sc ha founded; - and an authenticated fundado y se entregara al comancopy of the sentence or decree, and dante 6 agente del dicho buque 6 of all the proceedings connected propiedad, sin excusa 6 demora alwith the case, shall, if demanded, guua, si el lo pidiere, una copia Abe delivered to the commander or auténtiea de` la senteucia 6 deciagent of the said vessel, mercban- sion, y de todos los proeedimientos disc, or property, without any ex- del case, con tal que paguen por cusc or delay, upon payment of the ello los derechos 6 gastos legales. established legal fees for the same._ Anrronn XXVIII. Anrfcuno XXVIII. -Whencver one of the contract- Siempre que una de las partcs Léttersqfniafque, ing parties shall be engaged in war contratantes estuviere empenada WMM fofbldds with another nation,·no citizen of en guerra con otra uacion, ningun the other contracting party shall ciudadano de la_otra parte contraaccept a commission or letter of tante aceptara comision 6 letra de _ marque for the purpose of assisting marca con el objeto deuyudar 6 or cooperating hostilely with the cooperar hostilmente con el susosaid enemy against the said party dicho enemigo contra la predicha so at war, under pain .of being parte que esta en- guerra, sd peua treated as a· pirate. de ser tratado como pirata. ‘ Ancrrcnm XXIX. - V Arcriouro XXIX. · If, which is not to be expected,a Si, lo, que no es de esperar, Ile- Mutual rights of rupture should at any time take gase a haber eu cualquier tiempo ¥9¤1d°¤*¤ m °”°° sf place between the two contracting un rompiiniento entre las dos naci— W" nations, and they should engage in ones contratantes y se empenaren. war with each other, they have en guerrauna con otra, han conveagreed, now for then, that the mer- nido ahora para ·ent6nces, que los chants, traders, andother citizens comerciantes, traticantes y otros of all occupations of either of the ciudadanos de todas profesioues de two parties residing in the cities, cualquiera de las partes, que resi- - ports, and dominions of the other,_ den eu las cmdades, puertos y do-