712 TBEATY WITH THE REPUBLIC OF PERU. Sam:. 6, 1870. shall have to privilege of remain- minios de la otra,·tendran el priviing and continuing their trade and lejio de permanecer alli, y deconbusiness therein, and shall be re- tinuar su comercio y negocios y spected and maintained in the full seran respetados y mantenidos en and undisturbed enjoyment of their el pleno y tranquilo goce de su · lipersonal liberty and property so bertad personal y cle su propiedad, long as they conduct themselves en tanto que se conduzcan paciticapeaceably and properly, and com- mente y de nn modo arreglado y no mit no oiiense against the` laws. cometan- ofensa alguna contra las And in case their acts should ren- leyes. Y en caso de que sus aetos der them justly suspected, and los liieieren justamente sospechohaving thus forfeited this privilege sos y habiendo perdido esi este the respective Governments should privilejio, los respectivos Gobiernos order them to leave the country, juzgaren oportuno mandarlos salir the term oftwelvc months iromthe del pals, se les concedera el tér- publication or dntimation of the mino de doce meses, contados desorder therefor shall be allowed them de la publicacion 6 intimacion de in which to arrange and settle their la orden, para que en él puedan araffairs, and remove with their fam- reglar y ordena; sus negocios y ilies,eifects, and property; to which retirarse con sus families, efectos ,end thenecessarysate-conductshall y propiedades: a. cuyo nuse les be given to them, which shall serve dara el necesario salvoconducto, as asuiiioient protection, until they que sirva de uiicieute proteccion arrive at the designated port and hasta que lleguenal puerto desigthere embark; but this favor shall nado y en él se embarquen. _ Pero not be extended to those who shall este favor no se estendera a aqueact contraryto the establishedlaws: llos que obrareu de un: modo cou- It is, nevertheless, understood that tmrio a las lcyes estableoidas. the-respective Governments may Debe no —obstante·eni·enderse, que order the persons so suspectedrto a las personas asi-sospeehosas pueremove forthwith to such `places den los Gobiernos respectivos manin the interior as may be desig- darlas retirar inmediatamente al nated. . interior, aaquellos lugares que tengan por conveniente designar. Amucnn XXX. · - »ABTfGU'LO XXX. E¤*;_t'¤P*:1°: 1)*;: In·the event of awar, or of any En el case de una guerra 6 de §¥§,§Q°°é{Qf,‘;;’u,,0Q in interruption of friendly intercourse una interrupcion de lacordial in- ,,,.,,,0; w,,,; between the high contractingpar- teligencia de las dos altas partes ties, the money private debts; eontrat:-tutes, la propiedad en di- ‘ shares-in the public funds, 'or in nero, deudus entre partieulares the public or private banks; or any acciones en los foudes pfiblicos, 6 other property whatever, belonging en los bancos publieos 6 privados, ` to the citizens of the one party in 6 cualquiera otra propiecled --pertethe territories .of the other, shall in neciente a los ciudaadanos de- una, no ca-se be sequestrated or·conlis· de las partes on- el territorio de la cated. .otra, no podré sen seouestrada 6 eontlscada en ningun case. · J -. Amicus XXXL Aariouno 'XXXI. Privi1¤g<»¤¤¤dim· The high contracting parties, de- Deseando las dos partes contra-
- ’:;!'*;’“ °£°'“'°Y°» siring to avoid all inequality in tantes evitar toda. clesigualdad con
' *7 "" °' their public communications. and relacion A us comunicacionespubofficial intercourse, agree‘to grant licas,‘y a su correspondencia oiicial, - to their envoys, ministers, chargés han convenido y couvienen, ,en d’aifa.ires, and other diplomatic concedera. sus enviados, ministros, agents, the same favors, privileges, encargados de negocios y otros , immunities, and eiieniptions that agentes péblioos, los mismos fathose of the mostjavored nation vores, inmuniapaps y exencioues do or shall enjoy, it being under-· ·que boy disfrutan 6 eu` adelante stood that the favors,' privileges, disfrutaren los de la nacion .. mas