CON\’ENTION—REPUBLIC OF CHILE. 967 eration, as the case may be, shall dera sin demora a llenar la vacante forthwith proceed to iill the va- asi ocasionada, nombrando otro cancy so OGC8B10D0d by naming Comisionado dentro de los tres another Commissioner within three meses contados desde que ocurrio months from the occurrence of the la vacante. vacancy. Anrrcnn LV. An·rfcULo IV. The Commissioners named as Los Comisionadosnombrados en Mmmgurotmmn hereinbefore provided shall meet la forma antes establecida se re- “*°“· in the City of Washington at the uniran en la ciudad de Washington earliest convenient time within ala mayor brevedad posible i densix months after the exchange of tro de los seis meses posteriores al ratincations of this Convention, canje de las ratificaciones do esta and shall, as their first act in so Convencioni como primer acto en meeting, make and subscribe a esa reunion formularani susoribisolemn declaration that they will ran una solemne declaracion de impartially and carefully examine que ellos examinaran imparcial i and decide, to the best of their cuidadosamente, segun su mejor iudgment and according to public entender, i, de acuerdo con el de- Dmmm law, justice and equity, without recho publico, 1a justicia i la equifear, favor or affection, all claims dad, sin temor, favor, ni afeccion, within the description and true todos los reclamos comprendidos meaning of Articles IandH.,which en la enumeracion i verdadero · shall be laid before them on the significado de los articulos I i H, part of the Governments of the que les fueren presentadosde parte United States and of Chile respec- de los Gobiernos de los Estados tively; and such declaration shall Unidoside Chile, respectivamentebe entered on the record of their i tal declaracion sera anotada en el proceedings; Provided, however, acta; entendiéndose sin embargo that the concurring judgment of que el juieio uniforme de dos Comiany two Commissioners shall be sionados bastara para tomar cualadequate for every intermediate quieraresolucioninterlocutoriaque decision arising in the execution se produzca en el ejercicio de sus of their duty and for every iinal funciones i para cualquiera sentenaward. cia deiinitiva. Anrrcuz V. Antricumo V. The Commissioners shall, with- Los Comisionados procederan 0,g,,,,,m,,,,_ h,,,, out delay, after the organization sin tardanza, una vez organizada i¤z¤»•¤*~- _ of the Commission, proceed to ex- la Coinision a examinar i ordenar amine and determine the claims los reclamos especificados en los specified in the preceding articles, articulos precedentes i daran aviso and notice shall be given to the a sus Gobiernos respectivos del respective Governments of the day dia de su organizacion i de hallarse of their organization and readiness prontos para iniciar los trabajos to proceed to the transaction of de la Comision. Ellos investigaran the business of the Commission. idecidiran los indicados reclamos They shall investigate and decide en el orden i forma que juzguen Evidence. said claims in such order and in propios, pero solo en vista de las such manner as they may think pruebas o informaciones que les proper, but upon such evidence or seran suministradas por o de la information only shall be fur- parte de los Gobiernos respectivos. nished by or on behalf of the re- Estaran obligados arecibiri tomar spective Governments. They shall en cuenta todo documento o esbe bound to receive and consider posicion escritos que se les presenall written documents or state- tare poro de parte de los respecments which may be presented to tivos Gobiernos en apoyo o en them by or on behalf of the respec- contestacion a algun reclamo,i a tive Governments in support oi) oir, si se creyese necesario en todos or in answer to, any claim, and to o en cada uno de los reclamos sepa-