968 CONVENTION-REPITBLI(‘ OF CHILE, hear, if required, one person on` radamente, a una persona de cada each side whom it shall be compe- lado que cada Gobierno esta facul- 0·>¤¤¤¤1- tent for each Government to name tado para nombrar como su abot as its Counsel or Agent to present gado o ajente para presentar i and support claims on its behalf, sostener reclamos de su parte. on each and every separate claim. Cada uno de los Gobiernos sunn- Each Government shall turnish at nlstrara, a peticion de los Comisiothe request of the Commissioners, nados, o de cualesquiera dos de or of any two of them, the papers ellos, los papeles que posea i que in its possession which may be sean de importancia para la justa important to the just determina- apreciacion de algunos de los , tion of any of the claims laid be- reclamos presentados a la Comifore the Commission. sion. Amrrciin VI. Ancriouno VI. Decisions of two The concurring decisions of the Las resoluciones unanimes de los §§’,'fQ§'§§“‘°‘°’° °°"‘ Commissioners, or of any two of Comisionados o de cualquiera dos them, shall be conclusive and de ellos seran coneluyentesi definifinal. Said decisionsshallinevery tivas. Tales decisiones seran procase be given upon each individual nuncianadas en cada caso sobre Tobsmwrsung. claim, in writing, stating in the cada reclamo en particular, por event of a pecuniary award being escrito, estableciendo, en el caso made, the amount or equivalent de que se de una sentencia que value of the same in gold coin of importe un pago, el inonto o valor the United States; andin the event equivalente de la suma en moneda of interest being allowed on such de oro de los Estados Unidos, i en award, the rate thereof and the el caso de que en tal sentencia se period for which it is to be com- concedan intereses debera iijarse puted shall be fixed, which period el tipo de estosi el periodo durante shall not extend beyond the close el cual deban ser computados, periof the Commission; and said de- odo que no debera estenderse mas cision shall be signed by the Com- alla de la clausura de la Comision, missioners concurring therein. i el referido fallo sera suscrito por los Comisionados que hubieren tomado parte en el. Antricmi VII. Anricuno VII. Decisions tanning The High Contracting Parties Las Altas Partes Contratantes f,?,,}!;? °'° °’°"°'“‘ hereby engage to consider the de- se comprometen a considerar la cision of the Commissioners, or of decision de los Comisionados o de any two of them, as absolutely cualesquiera dos dc cllos, como tina] and conclusive upon each absolutamente final i concluyente claim decided upon by them, and sobre cada reclaino resuelto por to give full effect to such decisions ellos i :1 dar cumplido etecto a cada without any objections, evasions, sentencia sin objeciones, evasivas or delay whatever. o dilatorias de cualquiera clase.— Aizrrcrn VIII. Anricnro VIII. ram fm presenting Every claim shall be presented Cada reclamo sera presentado a °*’“'“’· to the Commissioners within a pe- los Comisionados dentro del pei-i. riod of two months reckoned from odo de dos meses contados desde the day of their first meeting tbr el dia de su primera sesion de trabusiness, after notice to the re- bajo,despues dehaber comunicado spective Governments as pre- el hecho a los respectivos Gobierscribed in Article V of this Con- nos, como lo prescribe el articulo vention. Nevertheless, where rea- V de esta convencion. Sin emsons for delay shall be established bargo, si se alegaren, en favor del to the satisfaction of the Commis- retardo,razones satisfactorias para sioners, or of any two of them, the los Comisionados o para cuales-