TREATY—-—CHILE-—PEACE. JULY 24, 1914. 1647 The International Commission La Comision Internacional de- ·‘*·PP°“’*"‘°¤°· shall be constituted within the bera constituirse dentro de los four months following the ex- cuatro meses siguientes alcangede change of the ratifications of this las ratiiicaciones de este tratado, treaty, and shall notify both y dara cuenta a ambos Gobiernos Governments of the date of its or- de la fecha de su instalacion. La ganization. The Commission will Comisién establecera por si misma establish its own regulations. las reglas de su rocedimiento. The resolutions of the Commis- Las decisiones de lla Comision, lo sion, as well as its iinal report, mismo que su informe final, seran will be adopted by the majority acordados por la mayoria de sus of its members. miembros. The ex enses of the_Commis- Los gastos de la Comision seran F¤P¤¤==¤¤· sion shallp be aid by the two sufracgados por mitad entre los — Contracting governments in dos obiemos Contratantes. equal proportion. The Commission shall deter- La Comision determinara el Pl°"°°‘“‘°°°l°" mine the country wherein it will pais en que deba funcionar, tosit, taking into consideration the mando en cuenta las mayores fagreater facilities for the investi- cilidades de investigacion. gation. Aaricm III. IXBTICULO III. In case that, as established in Producido el caso contemplado si£f"’°S °' °°'"""’ Article I, the Hi h Contracting en el articulo I, de que las_A1tas Parties shall have {lailed to adjust Partas Contratantes no hubieran the difficulty by diplomatic meth- podido solucionar su dificultad ods, said diiiicult will be imme- por la via diplomatica, ésta sera diately submitted? to the Inter- sometida immediatamente a. la national Commission for its in- Comision Internacional para su vestigation and rgport. The con- investigacion é informe. La convocation of said ommission may vocatoria de Ia Comisién podra be made by either contracting hacerse por cualquiera de los dos Govemment. Gobiernos contratantes. F H_ _ _ { _ _ _ The Hivh Contracting Parties Las Altas Partes Contratantes gm£i..m°” °r""°°t" agree to iiurnish the Permanent se obligan a suministrar a la Co- International Commission with all mision Internacional todas las the means and facilities required facilidades que sean necesarias for its investigation and report. para la investi aci6n é informe. R8 I The report of the International El informe ge la Comision In- W" Commission shall be completed ternacional sera evacuado dentro within one year after the date on del término de un ano, a contar which it shall declare its investi- desde el dia que ella hubiere degption to have begun, unless the signado para empezar la investiigh Contracting Parties shall gacion. Este p azo podra ser extend the time by mutual agree- rorrogado or acuerdo de ambos ment. The re ort shall be pre- Eobiemos gontratantes. E1 inpared in triplicate; one copy forme se extendera por triplicado: shall be presented to each Gov- un ejemplar sera entregado a cada emment and the third retained uno de os dos Gobiemos contraby the Commission for its files. tantes, y el tcrcero mantenido en el archivo de la Comision. Anricrn IV. ARTICULO IV. Once the report in possession Transmitido el informe de la m;,`;,‘%$1§§'{','},Ql,,§,§§’§l,‘§,,‘2" of both Governments, six months Comision a los dos Gobiernos Contime will be available for renewed tratantes, éstos dispondran de un negotiation in order to bring término de seis meses para roabout a settlement of the difli- curar nuevamente el arreglo cle la culty in view of the findings of diiicultad en vista de las conclu-