and accent[1] was found to be intercourse with the natives, and to this end the friars unbent their dignity so far as to gambol with their little disciples, noting the words that fell from their prattling lips, and studying them at leisure. The elder children soon caught the spirit and strove to act as teachers.
In a few months fathers Fuensalida and Jimenez were so far advanced that, aided by the most intelligent pupils, they were able to address themselves to the older portion of the community, who in accordance with instructions issued to the chiefs were marshalled in procession to the convent. Here they were made to recite hymns which they neither understood nor cared to understand, and to join in ceremonies that to them had no significance. The friars themselves recognized the want of sincerity and the small effect of the exercises, but they persevered, ever hoping for improvement. One encouraging sign was the quick mastering of the points of doctrine, which Gante with native aid had translated into Aztec, in the form of a hymn.[2] Set to a pleasant tune this proved quite attractive, possessing, besides, the peculiar popularity to be expected where an imperfect form of writing prevails. Many were deeply impressed by the new faith, and looked up to the friars with great veneration, pleased even to find their shadow fall on them, and to be allowed to deliver a confession of their sins in picture-writing. It was hoped that the sacred influence of baptism might aid in fructifying the words of faith, and to this end quite a mania was developed among the worthy apostles to bestow the rite. It was deemed requisite for the prospective neophyte
- ↑ So difficult did this prove that many a one thought of St Jerome's expedient of sawing his teeth to learn Hebrew. It is even said that one friar followed the example. Cartas de Indias, 659-60.
- ↑ Vetancurt, Chron., 3, gives Gante and Tecto the credit; Mendieta points to Fuensalida and Jimenez. He has evidently less desire to applaud foreign talent.
escutcheon of Viceroy Enriquez to whom it is dedicated, the second, a kneeling supplicant. This work may still be regarded as the standard in its field, and has proved of great service in my studies of Aztec history and literature.