Page talk:Cowie's Printer's pocket-book and manual.djvu/78
Missing greek characters
[edit]ping Beleg Tâl as main proofreader
The 2 missing letters (variants of gamma and tau) are not to be found in the Unicode tables ([1], [2], [3]). Should we add them as pictures? —Ah3kal (talk) 16:24, 15 February 2017 (UTC)
Saxon alphabet
[edit]Copying this discussion from my talk page for reference of editors: —Beleg Tâl (talk) 12:49, 16 February 2017 (UTC)
Hi,
I’m back to Cowie's Printer's pocket-book as I try to build proofreading resources. There are some pages with Non-Latin alphabets; on the Hebrew page {{Hebrew}} was used which was a revelation to me, so much better than the characters on the pull-down menu. I now have the Greek and Celtic alphabets to do and on searching found your comment recommending {{Polytonic}} vs {{Greek}}. The subtleties are beyond me, can you recommend one for this instance? Also any suggestions for the Celtic?
Cheers, Zoe — Zoeannl (talk) 01:17, 8 February 2017 (UTC)
- I'm not sure of the exact differences between {{polytonic}} and {{greek}}, but in my experience the former has been preferred for polytonic Greek, whereas the latter has been preferred for modern Greek orthography. This distinction refers primarily to the use of diacritic marks, which were officially changed in 1960; see w:Greek diacritics for details. On Wikisource, the vast majority of Greek text is polytonic, hence the preference for {{polytonic}} over {{greek}}. I would also use {{polytonic}} in this case. I do not believe there is any similar template for the Saxon alphabet. —Beleg Tâl (talk) 13:12, 8 February 2017 (UTC)
- @Zoeannl: I'm thinking about how to render the "Saxon alphabet". Several of these glyphs are essentially w:Insular script and/or w:Gaelic type, though unfortunately {{Insular}} doesn't have many of the glyphs in question. According to w:Gaelic type#Gaelic script in Unicode, "Unicode treats the Gaelic script as a font variant of the Latin alphabet. [...] Unicode 5.1 (2008) further added a capital G (Ᵹ) and both capital and lowercase letters D, F, R, S, T, besides "turned insular G", on the basis that Edward Lhuyd used these letters in his 1707 work Archaeologia Britannica as a scientific orthography for Cornish." I've used some of these Cornish letters in the text but what we really need is a way to force it to render in a different font. I am thinking {{lang}} might be the best way to do this. —Beleg Tâl (talk) 13:16, 9 February 2017 (UTC)
- So later we can add the font? I found this: http://junicode.sourceforge.net/design.html Zoeannl (talk) 07:01, 14 February 2017 (UTC)
@Beleg Tâl: : I've created {{saxon}} based on the fact that the language code used in insular was wrong. There are some alternate forms here, and I might consider asking the Junicode font developer if he's willing to implement "cowrie" as a distinct font-features set, when the font next gets. updated. ShakespeareFan00 (talk) 20:06, 9 May 2020 (UTC)
- @ShakespeareFan00: The language code in {{insular}} is overridable:
{{tl|saxon|lang=ang}}
. I have done several Old English texts with this exact construction. But {{saxon}} works too. —Beleg Tâl (talk) 02:55, 11 June 2020 (UTC)
- Junicode has an update called JunisX, and I left a ticket on the Github for the update concerning certain issues. There's also a pending ticket on Phabricator to get the updated JunisX font into ULS.( https://phabricator.wikimedia.org/T253006 ) 88.97.96.89 07:53, 11 June 2020 (UTC)