Jump to content

Pindar and Anacreon/Anacreon

From Wikisource
For other English-language translations of this work, see Anacreontea.
Pindar and Anacreon : Anacreon (1846)
Anonymous, translated by Thomas Bourne
Contents

Bourne's translation of the Odes formerly attributed to Anacreon. Modern scholarship considers the Anacreontea to be spurious or imitations written at a later date.

For whatever reason, there is no Ode XXIX. included in this volume.

Anonymous2216929Pindar and Anacreon : Anacreon — Contents1846Thomas Bourne

ANACREON.

TRANSLATED BY


THOMAS BOURNE.

NEW-YORK:


HARPER & BROTHERS, 82 CLIFF-STREET

In the notes will be found no laboured comments on the peculiar force or meaning of a Greek particle, nor any long dissertations on disputed passages.

To the scholar and the critic they would impart no new information, and to those unacquainted with the original must be altogether useless. I have preferred selecting from various writers such extracts as I thought likely to prove interesting to the general reader, and to facilitate his comprehension of the English version, by illustrating those manners and customs, which are still peculiar to the people of the East.

To preceding editors I am indebted for many useful observations, which I have distinguished by the names of their respective authors. In the arrangement of these notes I am happy likewise to acknowledge the judicious advice and assistance of my friend, Mr. T. Gandy, member of the Philomathic Society, and of several other literary institutions.

T. B.

CONTENTS.



PAGE
Biographical Sketch of Anacreon v
Ode I.—On his Lyre 13
II.—On Women 14
III.—Cupid Benighted 15
IV.—On Himself 16
V.—On the Rose 18
VI.—The Banquet 19
VII.—On Cupid 20
VIII.—On his Dream 21
IX.—On a Dove 22
X.—On a Waxen Cupid 24
XI.—On Himself 24
XII.—On a Swallow 25
XIII.—On Himself 26
XIV.—On Cupid 27
XV.—Happy Life 28
XVI.—The Captive 29
XVII.—On a Silver Bowl 29
XVIII.—On the same subject 31
XIX.—Reasons for Drinking 31
XX.—To his Mistress 32
XXI.—Summer 33
XXII.—The Bower 34
XXIII.—The Vanity of Wealth 35
XXIV.—Life to be Enjoyed 35
XXV.—The Cure for Care 36
XXVI.—In Praise of Wine 36
XXVII.—The same subject 37
XXVIII.—On his Mistress 37
XXX.—Cupid taken Prisoner 40
XXXI.—Pleasing Phrensy 40
XXXII.—On the Number of his Mistresses 41
XXXIII.—On a Swallow 42
XXXIV.—To his Mistress 43
XXXV.—On a Picture representing Europa 44
XXXVI.—Life to be Enjoyed 44
XXXVII.—On the Spring 45
XXXVIII.—On Himself 46
XXXIX.—On Himself 47
XL.—Cupid Wounded 48
XLI.—The Banquet of Wine 49
XLII.—On Himself 50
XLIII.—On the Grasshopper 50
XLIV.—The Dream 52
XLV.—Cupid's Darts 52
XLVI.—The Power of Gold 54
XLVII.—Young Old Age 55
XLVIII.—Happy Life 55
XLIX.—To a Painter 56
L.—On Bacchus 56
LI.—On a Medal representing Venus 57
LII.—On the Vintage 59
LIII.—On the Rose 60
LIV.—On Himself 62
LV.—The Lover's Mark 63
LVI.—On his Old Age 64
LVII.—That Moderation enhances Enjoyment 64
LVIII.—Love in the Heart 65
LIX.—On Himself 65
LX.—On the Spring 66

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse