Songs of Old Canada/D'où viens-tu, bergère?
Appearance
D'OU VIENS-TU, BERGERE?
—D'où viens-tu, bergère, D'où viens-tu?—Je viens de l'étable,De m'y promener;J'ai vu un miracleCe soir arrivé. —Qu'as-tu vu, bergère, Qu'as-tu vu?—J'ai vu dans la crècheUn petit enfantSur la paille fraîcheMis bien tendrement. —Rien de plus, bergère, Rien de plus?—Saint' Marie, sa mère,Qui lui fait boir' du lait,Saint Joseph, son père,Qui tremble du froid. —Rien de plus, bergère, Rien de plus?—Ya le boeuf et l'âne,Qui sont par devant,Avec leur haleineRéchauffent l'enfant. —Rien de plus, bergère, Rien de plus?—Ya trois petits angesDescendus du cielChantant les louangesDu Père éternel. |
D'OU VIENS-TU, BERGERE?
"Whence art thou, my maiden, Whence art thou?""I come from the stableWhere this very night,I, a shepherd maiden,Saw a wondrous sight." "What saw'st thou, my maiden, What saw'st thou?""There within the mangerA little babe I saw,Lying softly sleepingOn the golden straw." "Nothing more, my maiden, Nothing more?""I saw the Holy MotherThe little baby hold,And the father, Joseph,A tremble with the cold." "Nothing more, my maiden, Nothing more?""I saw the ass and oxenKneeling meek and mild,With their gentle breathingWarm the Holy Child." "Nothing more, my maiden, Nothing more?""There were three bright angelsCome down from the skySinging forth sweet praisesTo the Father high." |