Street Scene (1929)/Act II
ACT TWO
Daybreak, the next morning. It is still quite dark and comparatively quiet. The rhythmic snoring in the Fiorentino apartment is still heard, and now and then, a distant “L” train or speeding automobile. A moment after the rise of the curtain, Jones appears, at the right, on his way home from the speakeasy. He reels, slightly, but negotiates the steps and entrance-door, without too much difficulty. It grows lighter—and noisier. The street-light goes out. The Olsen baby begins to cry. An alarm clock rings. A dog barks. A canary begins to sing. Voices are heard in the distance. They die out and other voices are heard. The house-door opens and Dr. Wilson comes out, passing Jones, at the top of the stoop. Dr. Wilson stands on the steps and yawns the yawn of an over-tired man. Then he lights a cigarette and goes towards the left.]
Buchanan’s Voice
Doctor!
Dr. Wilson
[Stopping and looking up]: Well?
Buchanan’s Voice
What if she does wake up?
Dr. Wilson
[Sharply]: She won’t, I’ve told you! She’s too exhausted. The best thing you can do is lie down and get some sleep yourself.
Dick
[As they reach the stoop]: Well, goo’ night.
Mae
[With a yawn, as she finds her latch-key]: Goo’ night. [Going up the steps and looking towards the Fiorentino apartment]: Aw, shut up, you wop!
Dick
[His dignity wounded]: How ’bout kissin’ me good-night?
Mae
[Venomously, from the top step]: For God’s sake, ain’t you had enough kissin’ for one night!
Dick
[Raising his voice]: Well, say, if that’s the way you feel about it—
Mae
Aw, go to hell!
Dick
You dirty little tart!
The Policeman
Hello, Louie.
[The snoring in the Fiorentino apartment stops.]
The Milkman
Hello, Harry. Goin’ to be another scorcher.
The Policeman
You said it.
[He goes off at the left.]
[The Milkman crosses to the cellar steps. Mae appears, at the hall bedroom window of the Jones apartment, and removes her dress over her head. The Milkman, about to go down the steps, sees her and stops to watch. Mae, about to slip out of her step-in, sees him, throws him an angry look and pulls down the shade. The Milkman grins and goes down the cellar steps. Charlie Hildebrand comes out of the house. He is chewing gum and as he comes out to the top of the stoop, he scatters the wrappings of the stick of gum on the stoop. Then he jumps down the four steps of the stoop, in one jump, and goes off at the left, pulling the chewing-gum out in a long ribbon, and carefully avoiding all the cracks in the pavement. A Young Workman, carrying a kit of tools and a tin lunch-box, appears at the left, extinguishes the red light on the excavation, and opening the door, goes in. A Tramp comes on at the right and shuffles across. He sees a cigar butt on the pavement, picks it up and pockets it, as he exits at the left. Rose, in her nightgown, appears at the window, yawns slightly and disappears. It is daylight now. The baby stops crying. Mrs. Olsen comes up the cellar steps. She goes up the stoop, turns out the light in the vestibule, and takes the door off the latch. The Milkman comes up the cellar steps, his tray laden with empty bottles and goes off, whistling, at the left. Sam, coatless, a book in his hand, appears at the window. He looks out for a moment, then climbs out on the stoop, looks up at Rose’s window, then seats himself and begins to read. Willie comes out of the house.]
Willie
[Chanting, as he comes down the steps]: Fat, Fat the water-rat, Fifty bullets in his hat.
Sam
Hello, Willie. Is Rose up yet?
Willie
[Without stopping or looking at him]: Yeah. I don’t know. I guess so.
Mrs. Jones
[Haughtily, as she comes down the steps]: Mornin’.
Sam
[Scarcely looking up from his book]: Good morning.
[Mrs. Jones and the dog go off at the right. A middle-aged workman, carrying a large coil of wire, appears at the left and goes to the door of the excavation. Mrs. Olsen comes out of the house and exits into the basement.]
The Workman
[Calling]: You down there, Eddie?
A Voice
[From the depths]: Yeah!
The Workman
All right!
Charlie
[Offstage]: He could not!
Willie
[Offstage]: He could so!
Charlie
I’ll betcha he couldn’t.
Willie
I’ll betcha he could.
Charlie
I’ll betcha a million dollars he couldn’t.
Willie
I’ll betcha five million dollars he could. Hold that! [He hands Charlie his loaf of bread and turns a cart-wheel.] Bet you can’t do it.
Charlie
Bet I can.
Willie
[Laughing raucously]: Haw-haw! Told you you couldn’t!
Charlie
Can you do this?
[He turns a back somersault.]
Willie
Sure—easy!
How many steps can you jump up?
Charlie
Three.
[He jumps up three steps.]
Willie
I can do four.
Charlie
Let’s see you.
Rose
[Appearing at the window]: Willie, we’re waiting for the bread.
Willie
[Holding it up]: All right! Cantcha see I got it?
[He enters the house, followed by Charlie.]
Sam
[Rising]: Hello, Rose.
Rose
Hello, Sam.
Sam
Come down.
Rose
I haven’t had breakfast yet. [Calling into the room]: Yes! He’s on his way up.
Miss Cushing
[Coming out of the house]: Good morning.
[She looks inquiringly from Sam to Rose.]
Sam
[Impatiently]: Good morning.
[A middle-aged nun appears at the right, accompanied by a scrawny child of about fourteen. They walk across the stage.]
Rose
Good morning, Miss Cushing.
Rose
I’m going to Mr. Jacobson’s funeral. [Calling into the room]: Yes, I’m coming. [To Sam]: Breakfast’s ready. I’ll be down as soon as the dishes are done.
Shirley
[Appearing at the window]: Sam, breakfast is ready.
Sam
I don’t want any breakfast.
Shirley
What do you mean, you don’t want any breakfast? What kind of a business is that, not to eat breakfast?
Sam
Do I have to eat breakfast, if I don’t want to?
Shirley
You’ve got your head so full of that Rose Maurrant upstairs, that you don’t want to eat or sleep or anything, any more.
Sam
If I don’t feel like eating, why should I eat? [Bursting out]: You’re always telling me: “Eat!” “Don’t eat!” “Get up!” “Go to bed!” I know what I want to do, without being told.
Shirley
I don’t see, just when you’re graduating from college, why you want to get mixed up with a little batzimer like that!
Sam
It’s always the same thing over again with you. You never can get over your race prejudice. I’ve told you a hundred times that the Jews are no better than anybody else.
Shirley
I’m not talking about that! Look at the kind of family she comes from. What’s her father? Nothing but an illiterate rough-neck. And her mother—
Sam
[Indignantly]: Are you starting, too?
Kaplan’s Voice
Shoi-ley!
Shirley
Wait a minute, papa’s calling. [Into the room]: All right, papa! [To Sam]: Come in, Sam, or papa will be making long speeches again.
Sam
[Impatiently]: All right! All right! I’ll come.
[A young shopgirl, smiling to herself, appears at the right and walks across the stage. Sam rises and goes into the house. Shirley leaves the window. Buchanan, emerging from the house, collarless and unshaven, encounters Sam in the vestibule.]
Buchanan
[Eagerly]: Good morning!
Sam
[Abruptly]: Good morning.
Mrs. Fiorentino
Good morning, Mr. Buchanan.
Buchanan
Oh, good morning, Mrs. Fiorentino. [Going over to the left balustrade]: I guess you know that the baby came last night, don’t you?
Mrs. Fiorentino
No! I did not hear a vord about it.
Buchanan
Why, I thought she’d wake up the whole neighborhood, the way she was yelling. Three-thirty this morning, the baby came. I been up the whole night.
Mrs. Fiorentino
A boy, is it?
Buchanan
No, it’s a little girl. I guess we’ll call her Mary, after my mother.
Letter-Carrier
[Going up the steps]: Mornin’.
Mrs. Fiorentino
Good morning. Any letters for me?
Letter-Carrier
[From the top of the steps]: No, not a thing.
Buchanan
[Turning toward him]: I was just telling Mrs. Fiorentino, I had a little addition to my family last night.
Letter-Carrier
Your first, is it?
Buchanan
[Hastening to explain]: Well, we’ve only been married a little over a year.
Letter-Carrier
Well, I’ve had seven, an’ I’m still luggin’ a mail-bag at sixty-two.
Mrs. Fiorentino
How is your wife?
Buchanan
Well, she had a pretty hard time of it. Her sister’s up there with her. And Mrs. Maurrant was up, nearly all night. I don’t know what we’d have done without her.
Letter-Carrier
[Coming down the steps]: It don’t pay to let ’em have their own way, too much. That’s where I made my mistake.
Mrs. Fiorentino
[Startled]: Lippo!
Buchanan
Morning. I was just telling your wife—
Mrs. Fiorentino
Lippo, what do you think? Mr. Buchanan has a little girl!
Lippo
Ah, dotsa fine! Margherita, why you don’ have da baby, ha?
Mrs. Fiorentino
[Abruptly]: I must go and make the coffee.
A Voice
[Offstage left]: Oh-h! Corn! Sweet corn!
Lippo
Ees funny t’ing. You gotta da leetle, skeeny wife an she’s hava da baby. My Margherita, she’s beeg an’ fat an’ she no can hava da baby.
Buchanan
Well, that’s the way o’ the world, I guess.
Lippo
Buon giorno, Mike.
Mike
Buon giorno, signore. Come sta?
Lippo
Benissimo. Fa molto caldo ancora, oggi.
Mike
Si, si, signore. Bisognera abbastanza ghiaccio. Twen’y fi’ cent, ha?
Lippo
No, no, e troppo.
Mike
Twen’y cent? Eesa melta fas’.
Lippo
Alla right. Gimme twen’y cent.
Mike
Si, si, signore. Sure.
The Man
[Angrily]: Well, what about it? We’ve been waiting a half an hour!
A Voice
I’ll be right over!
The Man
Yeah? Well, make it snappy!
Rose
[Crossing to the left of the stoop]: Good morning.
Lippo
Gooda mornin’, Meesa Maurrant.
[Mike goes down into the cellar, with a chunk of ice.]
Rose
It’s awful hot again, isn’t it?
Lippo
You don’ like?
Rose
I don’t sleep very well, when it’s so hot.
Lippo
No? Ahm sleepa fine. Een Eetaly, where Ahm born, is much more ’ot like ’ere. Een summer, ees too ’ot for workin’. Ees too ’ot only for sleepin’. W’en Ahm leetla boy, Ahm sleepa, sleepa, whola day. I don’t wear no clo’s—nawthin’ only leetle short pair pants. I lay down on groun’ under da lemon-tree, Ahm sleepa whola day.
Rose
Under a lemon-tree! That must have been nice.
Lippo
Ees smella sweet, lemon-tree. Where Ahm born ees t’ousan’ lemon-tree. Lemon an’ olive an’ arancia.
Rose
Oh, that must be lovely!
Lippo
Ah, ees bew-tiful! Ees most bewtiful place in whole worl’. You hear about Sorrent’, ha?
Rose
No, I don’t think I ever did.
Lippo
[Incredulously]: You never hear about Sorrent’?
Rose
No, I don’t know much about geography. Is it a big place?
Lippo
Ees not vera beeg—but ever’body know Sorrent’. Sorrento gentile! La bella Sorrento! You hear about Napoli—Baia di Napoli?
Rose
Oh yes, the Bay of Naples! Is it near there?
Lippo
Sure, ees on Bay of Napoli. Ees bew-tiful! Ees alla blue. Sky blue, water blue, sun ees shine alla time.
Rose
Oh, how lovely.
Lippo
An’ ees Vesuvio, too. You hear about Vesuvio?—ees beeg volcano.
Rose
Oh yes, sure. I saw a picture once, called The Last Days of Pompeii, and it showed Mount Vesuvius, with smoke coming out of the top.
Lippo
Da’s right. An’ night-time, ees fire come out, maka da sky red.
Rose
Didn’t it frighten you?
Lippo
Ah no, ees nawthin’ to be afraid. Ees jus’ volcano.
Rose
I’d love to go to Italy. It must be awfully pretty. But I don’t suppose I ever will.
Lippo
W’y sure! Some day you gonna marry reech fella; ’e’s taka you Eetaly—ever’where.
Rose
I guess there’s not much chance of that. Rich fellows aren’t going around looking for girls like me to marry. Anyhow, I don’t think money is everything, do you?
Lippo
Ees good to hava money. Da’s w’y Ahm come to America. Een Eetaly, ees bewtiful, but ees no money. ’Ere ees not bewtiful, but ees plenty money. Ees better to ’ave money.
The Man
Good mornin’.
Rose
Good morning, Mr. Callahan. [The Man drops the empty tobacco-tin on the sidewalk and goes off slowly at the left.] I don’t think I’d be happy, just marrying a man with money, if I didn’t care for him, too.
Lippo
[Laughing]: Wotsa matter, ha? You lova da leetla kike, ha?
Rose
Why no, I don’t. I don’t love anybody—at least, I don’t think I do. But it’s not on account of his being a Jew.
Lippo
No, ees no good—Jew. ’E’s only t’ink about money, money—alla time money.
Rose
But Sam isn’t like that, a bit. He’s only interested in poetry and things like that.
Mrs. Fiorentino
[Calling]: Lippo! Breakfast!
Lippo
[Calling]: Alla right, Margherita! [To Rose]: You marry fella wit’ lot o’ money. Ees much better.
Rose
How’s your mother today, Miss Cushing?
Miss Cushing
She’s not feeling so good today.
Rose
It’s too bad she’s not feeling well.
Miss Cushing
I’m afraid it’s her heart. At her age, you know—!
First Girl
[As they appear]: I don’t understand it.
Second Girl
Convex is this way; and concave is this way.
First Girl
That I know.
Second Girl
When you’re near-sighted, they give you convex glasses, and when you’re far-sighted, they give you concave.
First Girl
That I didn’t know.
Second Girl
Of course, you know it. Didn’t we have it in psychology?
First Girl
[As they disappear at the left]: I don’t remember.
Rose
[Intercepting him at the top of the stoop]: Why, Willie, the way you look! Your collar’s all open.
Willie
I know it! De button came off.
Rose
Why didn’t you ask ma to sew it on for you?
Willie
She ain’t dere. She’s up at Buchanan’s.
Rose
Well, wait till I see if I have a pin.
[She searches in her hand-bag.]
Willie
[Starting down the steps]: Aw, it’s all right de way it is.
Rose
[Following him to the sidewalk]: No, it isn’t. You can’t go to school like that. [Producing a safety-pin]: Now, hold still, while I fix it.
Willie
[Squirming]: Aw, fer de love o’ Mike—!
Rose
You’ll get stuck, if you don’t hold still. There, that looks better, now. And you didn’t comb your hair, either.
Willie
[Trying to escape]: Say, lemme alone, cantcha?
Rose
[Taking a comb out of her hand-bag and combing his hair]: You can’t go to school looking like a little street-loafer.
Willie
Aw, you gimme a pain in de—
Rose
You’re getting big enough to comb your own hair, without being told. There! Now you look very nice.
Willie
So’s your old man!
Rose
[Indignantly, as Willie runs off]: Why, Willie!
Rose
Hello, ma.
Mrs. Jones
[At the steps]: Good mornin’.
Rose
Mrs. Maurrant
Good morning, Mrs. Jones.
Mrs. Jones
How’s little Mrs. Buchanan gettin’ on?
Mrs. Maurrant
Well, she’s sleeping now, poor thing. She was so worn out, she just went off into a sound sleep. I really didn’t think, last night, she’d have the strength to pull through it.
Mrs. Jones
Well, it’s somethin’, we all got to go through. I been through enough with mine, I hope to tell you. Not that they didn’t turn out all right.
Mrs. Maurrant
I wouldn’t give up having mine for anything in the world.
Mrs. Jones
Well, after all, what more does any woman want than watchin’ her kids grow up an’ a husband to look out for her?
Mrs. Maurrant
Yes, that’s true.
Mrs. Jones
Yes, and the world would be a whole lot better off, if there was more that lived up to it. [Starting up the steps]: Well, I gotta get my Mae up out o’ bed. Gawd knows what time she got in, this mornin’. [She enters the vestibule, then stops and turns.] If you don’t mind my bein’ so bold, Mrs. Maurrant—an’ I don’t mind sayin’ it in front of your daughter, either—I’d think twice before I’d let any child o’ mine bring a Jew into the family.
Rose
[With a show of temper]: I don’t see what it has to do with you, Mrs. Jones.
Mrs. Jones
There’s no need to get huffy about it. I’m only advisin’ you for your own good. I’m sure it don’t make no difference to me what you do. Come on, Queenie.
[She goes into the house.]
Rose
Well, of all the nerve I ever heard in my life—! She and those wonderful children of hers!
Mrs. Maurrant
[Coming half way down the steps]: The best way is not to pay any attention to her. There’s lots of people like that, in the world—they never seem to be happy, unless they’re making trouble for somebody. Did Willie go to school?
Rose
Yes, he did. It’s awful the way he goes around, looking like a little tough. And the language he uses, too.
Mrs. Maurrant
I know. I just don’t seem able to manage him, any more.
Rose
I sometimes wonder if it wouldn’t be better for us all, if we moved out to the suburbs somewhere—you know, some place in Jersey or Staten Island.
Mrs. Maurrant
I don’t think pop would do it. [As Maurrant comes out of the house, carrying a much-battered satchel]: Are you leaving now, Frank?
Maurrant
[From the top of the stoop]: Looks like it, don’t it. Where you been all this while?
Mrs. Maurrant
Why, you know where I’ve been, Frank—up to Mrs. Buchanan’s.
Maurrant
Yeah? An’ where you goin’ now?
Mrs. Maurrant
Just around to Kraus’s to get a chicken. I thought I’d make her some chicken-soup, to give her strength.
Maurrant
Say, how about lookin’ after your own home an’ lettin’ the Buchanans look after theirs.
Mrs. Maurrant
All I’m trying to do is to be a little neighborly. It’s the least anybody can do, with the poor thing hardly able to lift her hand.
Maurrant
That’s all right about that! [Coming down the steps]: A woman’s got a right to stay in her own home, lookin’ after her husband an’ children.
Mrs. Maurrant
[Going towards him]: What else have I been doing all these years, I’d like to know?
Maurrant
Well, just see that you don’t forget it, that’s all—or there’s li’ble to be trouble.
Mrs. Maurrant
[Putting her hand on his arm]: All right, Frank. Don’t say any more, please. When will you be back—to-morrow?
Maurrant
I don’ know when I’ll be back. Whenever I’m t’roo wit’ me work—that’s when. What are you so anxious to know for, huh?
Mrs. Maurrant
Why, I just asked, that’s all.
Maurrant
Oh, you just asked, huh? Just in case somebody wanted to come aroun’ callin’, is that it?
Mrs. Maurrant
No, it isn’t. It isn’t anything of the kind. You got no right to talk to me like that, in front of my own daughter. You got no right. No, you haven’t!
[She turns away and hurries off, abruptly, at the left.]
Rose
Ma!
[She starts to run after her mother.]
Maurrant
[Imperiously]: Come back here, you! [Rose hesitates.] Come back, hear me? [Rose turns and comes slowly back.] You stay right here. [He puts down his satchel and takes a flask from his pocket.]
Rose
Why do you talk to her like that?
Maurrant
Nobody’s askin’ you.
Rose
If you were only a little nicer to her, maybe everything would be different.
Maurrant
Yeah? Where’s she got any kick comin’. Ain’t I always been a good husband to her? Ain’t I always looked after her?
[He takes a drink.]
Rose
It’s not that, pop. It’s somebody to be sort of nice to her that she wants—sort of nice and gentle, the way she is to you. That’s all it is.
Maurrant
[Turning to her]: So she’s got you headed the same way, has she? Goin’ out nights with married men, huh?
Rose
You don’t need to worry about me, pop. I can take care of myself, all right.
Maurrant
No daughter o’ mine ain’t gonna go that way. I seen too many o’ those kind around the theayter.
Rose
Things are different, nowadays, Pop. I guess maybe you don’t realize that. Girls aren’t the way they used to be—sort of soft and helpless. A girl nowadays knows how to look out for herself. But not her, pop; she needs somebody to look after her.
Maurrant
Aw, can all that talk! You been listenin’ to them bolshevikis, that’s the trouble. But I’m gonna keep you straight, by God, or I’ll know the reason why.
Rose
I guess I’ve got a right to think about things for myself.
Maurrant
Yeah? Well, don’t let me ketch that other bozo comin’ around here, either—that’s all I got to say.
Rose
[Hesitantly, going up to him]: Pop, listen—couldn’t we get a little house somewhere—Queens or somewhere like that?
Maurrant
What’s the idea?
Rose
Well, I don’t know. I sort of thought it would be nice for all of us. And maybe if ma had a nice little home and some real nice neighbors—do you see what I mean?
Maurrant
This place suits me all right.
Rose
You can get some real nice little houses, that don’t cost such an awful lot. And I wouldn’t mind helping to pay for it. And once we had it all fixed up—
Maurrant
Forget it! I don’ know when I’ll be back. [As he starts to go right]: An’ remember what I tol’ you, hear?
Mrs. Jones
[Appearing at her window, with a tin dust-pan]: Good mornin’, Mr. Maurrant. You off on a little trip?
Maurrant
[Curtly]: Yeah.
Kaplan
[At the foot of the steps]: Vy do you look so sed, hm?
Rose
[Turning, and sitting on the right balustrade]: Oh, good morning, Mr. Kaplan.
Kaplan
A young girl, like you, should not look so sed.
Rose
I’m not sad, especially, only—
Kaplan
You got troubles, hm?
Rose
I don’t know. It’s just sort of everything.
Kaplan
Velt-schmerz you got, hm? Vit’ my boy Sem is de same t’ing. Dees vay you feel only ven you are yong. Ven you gat old like me, you tink only: “Moch longer I von’t be here.”
Rose
Why should things be the way they are, Mr. Kaplan? Why must people always be fighting and having troubles, instead of just sort of being happy together.
Kaplan
My dear yong leddy, ef I could enser dis quastion, I would be de greatest benefactor thet de verld hes ever known. Dees is som’t’ing, vich all de philosophers hev been unable to enser. De ones thet believe in God, say de davil is responsible; and de ones thet don’t believe in God, say ’uman nature is responsible. It is my opinion thet most unheppiness can be traced to economic cosses and thet—
Mary
Hello.
Rose
Hello, Mary. Hello, Charlie.
Charlie
Hello.
Mary
[Chattily, as they reach the sidewalk]: We’re going to be dispossessed today.
Rose
What a shame!
Mary
Yes, ma’am. My father went away and so we couldn’t pay the rent.
Charlie
[Tugging at her arm]: Aw, come on, Mary.
Rose
Have you another place to live, Mary?
Mary
No ma’am. But Miss Simpson, from the Charities, says she’ll find us a place. She says we must learn to be less extravagant.
Charlie
Come ahead, will you?
Mary
I’m going to school now. Good-bye.
Rose
Good-bye.
[The children go off, at the left.]
Kaplan
More trobles!
Rose
I know. Isn’t it awful to think of them being turned out in the street like that?
Kaplan
In a ciwilized verld, soch t’ings could not heppen.
Rose
You mean if there were different laws?
Kaplan
Not laws! We got already too many laws. Ve must hev ection, not laws. De verking-klesses must t’row off de yoke of kepitalism, and ebolish wage-slavery.
Rose
But wouldn’t people still be unkind to each other and fight and quarrel among themselves?
Kaplan
My dear young leddy, so long as ve keep men in slevery, dey vill behave like sleves. But wance ve establish a verld based upon ’uman needs and not upon ’uman greed—
Rose
You mean people will begin being nice to each other and making allowances and all?
Kaplan
All dees vill come. Wot ve hev now is a wicious soicle. On de one hend, ve hev a rotten economic system—
Rose
Excuse me, here’s my mother.
Mrs. Maurrant
[As Rose comes up to her]: Did he go?
[They stop on the pavement, at the left of the stoop.]
Rose
Yes.
Mrs. Maurrant
I got a little chicken, to make Mrs. Buchanan some soup.
Rose
He had a flask with him, ma. I hope he doesn’t start drinking.
Mrs. Maurrant
What did he say—anything?
Rose
No, only the way he always talks. I tried to talk to him about buying a house, somewheres, but he wouldn’t listen.
Mrs. Maurrant
No, I knew he wouldn’t.
Rose
It doesn’t seem to be any use trying to get him to listen to anything.
Mrs. Maurrant
It’s always been that way. I’ve always tried to be a good wife to him, Rose. But it never seemed to make any difference to him.
Rose
I know, ma.
Mrs. Maurrant
And I’ve tried to be a good mother, too.
Rose
I know, ma. I know just the way you feel about it.
Mrs. Maurrant
[Appealingly]: Do you, Rose?
Rose
Yes, ma, I do. Honest I do.
Mrs. Maurrant
I’ve always tried to make a nice home for him and to do what’s right. But it doesn’t seem to be any use.
Rose
I know, ma. [Hesitantly]: But it’s on account of—[She stops.]
Mrs. Maurrant
Are you going to start, too? Are you going to start like all the others?
[She turns away and bursts into tears.]
Rose
[Fondling her]: Don’t ma. Please don’t.
Mrs. Maurrant
I thought you’d be the one that would feel different.
Rose
I do, ma—really I do.
Mrs. Maurrant
What’s the good of being alive, if you can’t get a little something out of life? You might just as well be dead.
Rose
Look out, ma. Somebody’s coming.
Jones
Well, is it hot enough for you, today?
Rose
It’s awful, isn’t it?
Jones
[As he goes towards the left]: You said it. Still along about January, we’ll all be wishin’ we had a little o’ this weather.
[He exits. Mrs. Maurrant goes towards the stoop.]
Rose
Ma, listen. If I say something, will you listen to me?
Mrs. Maurrant
Yes, sure I will, Rose. I’ll listen to anything you say, only—
Rose
Well, what I was thinking was, if he didn’t come around here so much, maybe. Do you see what I mean, ma?
Mrs. Maurrant
[Constrainedly]: Yes, Rose.
Rose
[Putting her arm around her]: It’s on account of all that’s going around—everybody in the whole house. You see what I mean, don’t you, ma?
Mrs. Maurrant
Every person in the world has to have somebody to talk to. You can’t live without somebody to talk to. I’m not saying that I can’t talk to you, Rose, but you’re only a young girl and it’s not the same thing.
Rose
It’s only on account of pop. I’m scared of what he’s likely to do, if he starts drinking.
Mrs. Maurrant
Well, I’ll see, Rose. Sometimes I think I’d be better off if I was dead.
Rose
If there was only something I could do.
Mrs. Maurrant
There isn’t anything anybody could do. It’s just the way things are, that’s all.
Mrs. Maurrant
Oh, Mr. Buchanan, I got a little chicken, so that I could make her some good, nourishing soup.
Buchanan
Well, say, you got to let me pay you for it.
Mrs. Maurrant
Oh, never mind about that. We’ll have the chicken for supper tonight. Did you have her medicine made up?
Buchanan
Yes, I got it right here. I called up the office and they told me not to come down today.
Mrs. Maurrant
Well, that’s very nice. It’ll be a comfort to her to have you around.
Buchanan
Yes, that’s what I thought, too. Well, I’d better be getting upstairs.
[He goes up the steps.]
Mrs. Maurrant
I’ll be up later, with the soup.
Buchanan
Well, thanks. [Stopping at the top of the stoop and turning to her]: You’ve been a mighty good neighbor, Mrs. Maurrant.
[He enters the house.]
Mrs. Maurrant
He’s an awful nice, young feller—so nice and gentle. And he’s always trying to be so helpful. It makes you feel sort of sorry for him.
Mrs. Maurrant
[Going up the steps]: Well, I’d better go and start this chicken. Are you coming home for lunch, Rose?
Rose
Yes. I’ll be back, as soon as the funeral’s over.
Mrs. Maurrant
Oh, all right. [As she sees Shirley]: Good morning.
Shirley
[Coming out of the vestibule, reading the post-card]: Good morning.
Rose
Good morning.
Rose
[Seating herself on the stoop]: It’s another awful day, isn’t it?
Shirley
Yes, and when you have to keep forty children quiet—! Well, thank goodness, in two weeks, school closes. Otherwise, I think I’d go crazy.
Rose
Well, you get a nice, long vacation, anyhow.
Shirley
Not much vacation for me. I’m taking Summer courses at Teachers’ College. [She looks at Rose a moment, hesitates, and then comes down the steps.] Miss Maurrant, if you don’t mind, I want to talk to you about my brother, Sam.
Rose
Why certainly, Miss Kaplan.
Shirley
I guess you know he’s only finishing college, this month—
Rose
Yes, of course, I do.
Shirley
Then he has to go three years to law-school and pass the bar examination, before he can be a full-fledged lawyer.
Rose
Yes, it takes a long time.
Shirley
A long time and lots of money. And before a young lawyer begins to make his own living, that takes a long time, too. It will be ten years, maybe, before he’s making enough to support himself and a family. [Looking away.] Then, it’s time enough for him to think about marriage.
Rose
You don’t mean me and Sam, Miss Kaplan?
Shirley
Yes, that’s just what I mean.
Rose
Why, we’re just good friends, that’s all.
Shirley
I know how it is with a boy like Sam, Miss Maurrant. He thinks he’s a man, already; but he’s nothing but a boy. If you’re such a good friend, you shouldn’t take his mind away from his work.
Rose
But I haven’t meant to, Miss Kaplan—honest I haven’t.
Shirley
I’ve had to work hard enough to get him as far as he is. And I have my father to take care of, too. The few dollars he makes, writing for the radical papers, don’t even pay the rent. Believe me, every dollar I make goes.
Shirley
I know. Sam’s often told me how much he owes to you.
Shirley
He doesn’t owe me anything. I don’t care about the money. Only he should be thinking about his work and not about other things.
Rose
Yes, he should be thinking about his work. But don’t you think there are other things in the world, too, besides just work?
Shirley
Don’t you think I know that? I know that just as well as you do. Maybe, you think I’m only an old-maid school-teacher, without any feelings.
Rose
Oh, I don’t—really I don’t!
Shirley
[Turning her head away]: Maybe I’m not a movie vamp, with dimples—but I could have had my chances, too. Only, I wanted to give Sam an education.
Rose
I haven’t tried to vamp Sam, honestly I haven’t. We just seemed sort of naturally to like each other.
Shirley
Why must you pick out Sam? You could get other fellows. Anyhow, it’s much better to marry with your own kind. When you marry outside your own people, nothing good ever comes of it. You can’t mix oil and water.
Rose
I don’t know. I think if people really care about each other—
Shirley
He’s nothing but a baby. He sees a pretty face and, right away, he forgets about everything else.
Rose
[With a flash of temper]: I know I haven’t as much brains as Sam, or as you, either, if that’s what you mean.
Shirley
[Contritely, going towards her]: I didn’t mean to hurt your feelings. I haven’t got anything against you. Only, he’s all I’ve got in the world. What else have I got to live for?
Sam
[Appearing at the extreme right window, with a cup of coffee and a piece of coffee-cake]: Hello, Rose.
Rose
Hello, Sam.
Shirley
[In a low tone]: Please don’t tell him what I said.
[Sam goes to the other window.]
Rose
Oh no, I won’t.
[Shirley hurries off, at the left.]
Rose
[Rising and turning towards Sam]: Sam—
Sam
[Holding out the coffee-cake]: Want some coffee-cake?
Rose
No. [Going up the steps]: Sam, there’s something I want to ask you, before I forget. Is there any special way you have to act in a synagogue?
Sam
[Eating throughout]: In a synagogue?
Rose
Yes. The funeral I’m going to, is in a synagogue, and I thought there might be some special thing you have to do. Like in church, you know, a girl is always supposed to keep her hat on.
Sam
I don’t know. I’ve never in my life been in a synagogue.
Rose
Didn’t you ever go to Sunday-school, or anything like that?
Sam
No.
Rose
That’s funny. I thought everybody went, once in a while. How about when your mother died?
Sam
She was cremated. My parents were always rationalists.
Rose
Didn’t they believe in God or anything?
Sam
What do you mean by God?
Rose
[Puzzled]: Well—you know what I mean. What anybody means—God. Somebody that sort of loves us and looks after us, when we’re in trouble.
Sam
[Sitting on the window-sill]: That’s nothing but superstition—the lies that people tell themselves, because reality is too terrible for them to face.
Rose
But, Sam, don’t you think it’s better to believe in something that makes you a little happy, than not to believe in anything and be miserable all the time?
Sam
There’s no such thing as happiness. That’s an illusion, like all the rest.
Rose
Then, what’s the use of living?
Sam
[Brushing the last crumbs off his hands]: Yes, what is the use?
Rose
Why, you oughtn’t to talk like that, Sam—a person with all the talent and brains that you’ve got. I know things aren’t just. the way you want them to be. But they aren’t for anybody. They aren’t for me, either.
Sam
Then, why don’t we get out of it, together?
Rose
I don’t see just how we could do that, Sam.
Sam
It would be easy enough—ten cents’ worth of carbolic acid.
Rose
Why, Sam, you don’t mean kill ourselves!
Sam
Is your life so precious to you that you want to cling to it?
Rose
Well, yes. I guess it is.
Sam
Why? Why? What is there in life to compensate for the pain of living?
Rose
There’s a lot. Just being alive—breathing and walking around. Just looking at the faces of people you like and hearing them laugh. And seeing the pretty things in the store-windows. And rough-housing with your kid brother. And—oh, I don’t know—listening to a good band, and dancing—Oh, I’d hate to die! [Earnestly]: Sam, promise you won’t talk about killing yourself, any more.
Sam
What difference would it make to you, if I did?
Rose
Don’t talk like that, Sam! You’re the best friend I’ve ever had.
[She puts her hand on his.]
Sam
I can’t think of anything but you.
Rose
There’s something I want to ask your advice about, Sam. It’s about what I started to tell you about, last night. A man I know wants to put me on the stage.
Sam
[Releasing her hand and drawing back]: What man?
Rose
A man that works in the office. He knows a manager and he says he’ll help me get started. You see, what I thought was, that if I could only get out of here and have a decent place to live and make a lot of money, maybe everything would be different, not only for me, but for ma and pop and Willie.
Sam
But don’t you know what he wants, this man?
Rose
Nobody gives you anything for nothing, Sam. If you don’t pay for things in one way, you do in another.
Sam
Rose, for God’s sake, you mustn’t!
[Vincent Jones comes out of the house.]
Rose
[Seeing Vincent in the vestibule]: Look out, Sam, here’s that tough, from upstairs.
[She goes over to the left of the stoop.]
Vincent
[In the doorway]: Hello, Rosie. Been here, all night, talkin’ to the little yit?
[Rose does not answer.]
Vincent
[Turning to Sam]: Hello, motzers! Shake!
[He leans over the balustrade and seizes Sam’s hand, in a crushing grip.]
Sam
[Writhing with pain]: Let me go!
Rose
Let him alone!
Vincent
[Waving his hand about in mock pain]: Jesus, what a grip dat little kike’s got! I’d hate to get into a mix-up wit’ him. [To Rose]: Got a date for to-night, kid?
Rose
Yes, I have.
Vincent
Yeah? Gee, ain’t dat too bad. I’ll give you two dollars, if you let me snap your garter.
Rose
Shut up, you!
[Vincent laughs. Sam makes an inarticulate sound.]
Vincent
[Threateningly]: Whadja say? I t’ought I hoid you say sumpin.
[He makes a threatening gesture. Sam shrinks back.]
Vincent
[With a loud laugh, as he goes down the steps]: Fightin’ Kaplan, de pride o’ Jerusalem! [He looks at them both, then laughs again.] Fer cryin’ out loud!
[He goes off at the left.]
Rose
Oh, if there was only some way of getting out of here! [Sam puts the back of his hand to his forehead and turns away.] I sometimes think I’d just like to run away.
Sam
[Without turning]: Yes!
Rose
Anywhere—it wouldn’t matter where—just to get out of this.
Sam
[Turning]: Why shouldn’t we do it?
Rose
[Rather startled coming over to the right balustrade]: Would you go with me, Sam?
Sam
Yes—anywhere.
Rose
I’ve heard that people are much nicer and friendlier, when you get outside of New York. There’s not so much of a mad rush, other places. And being alone, you could sort of work things out for yourself. [Suddenly]: Only, what would you do, Sam?
Sam
I could get a job, too.
Rose
And give up your law-work?
Sam
I’d give up everything, to be with you.
Rose
No. I wouldn’t let you do that, Sam. It’s different with me—
[Easter appears at the right.]
Easter
[Stopping at the right of the stoop]: Good morning, Miss Maurrant.
[Startled, Rose turns and sees him, for the first time.]
Rose
[None too pleased]: Oh, good morning, Mr. Easter. What brings you in this neighborhood?
Easter
[Not very plausibly]: Well, I just happened to have a little business, right around the corner. So, I thought as long as you were going to the funeral, we might just as well go together.
Rose
Well, I hardly expected to see you around here. [An awkward pause.] Oh, I’d like you to meet my friend, Mr. Kaplan.
Easter
How do you do, Mr. Kaplan? Glad to know you.
Rose
[To Sam]: Mr. Easter is the manager of the office.
[Sam does not reply. Another silence.]
Rose
[To Easter]: It’s awful hot again, isn’t it?
Easter
Worse than yesterday. [Approaching the stoop]: Tell you what I was thinking. I was thinking, that after the funeral, we might take a run down to the beach, somewhere, and cool off a little.
Rose
I can’t today. I’ve got a lot of things I want to do.
Easter
Oh, you can do ’em some other day.
Rose
No, really, I can’t. [Looking at her watch]: Well, I guess it’s time we got started.
[She comes down the steps.]
Easter
Yes, it is. We’ll pick up a cab at the corner.
Rose
Why, I thought Id walk. It’s not far.
Easter
Too hot, today, for any walking.
Rose
[Starting to go towards the left]: Not if you keep in the shade.
Easter
Much more comfortable taking a cab.
Rose
I’d rather walk.
Easter
Well, whatever you say. Good morning, Mr. Kaplan. Glad to have met you.
[Sam murmurs an inaudible reply.]
Rose
Good-bye, Sam. I’ll see you, later.
Rose
[To Easter, as they disappear]: It’s a lucky thing my father wasn’t around.
A Distant Voice
[Offstage left]: Straw-berries! Straw-berries!
[An anemic girl of eighteen, with a music-roll under her arm, appears at the left. She enters the house and pushes one of the buttons, in the vestibule, then goes to the entrance-door and waits. A moment later, Mrs. Fiorentino appears hastily, at the window, and whisks away the bed-clothes. After another moment, the latch clicks and the girl enters the house.]
The Voice
[A little nearer]: Oh-h! Straw-berries! Straw-berries!
Mrs. Maurrant
[In a low, tense voice]: Come up.
Sankey
[Looking about, nervously]: Now?
Mrs. Maurrant
Yes. I got to talk to you.
Sankey
Is it all right?
Mrs. Maurrant
Yes. He’s gone to Stamford.
Sankey
How about later?
Mrs. Maurrant
No. Rose’ll be home in a hour. She’s not working to-day.
Sankey
All right.
[He looks about again, then goes quickly towards the steps. Sam appears, at the entrance-door. He is about to step out, when he sees Sankey. He stops and looks at him. Sankey sees Sam, hesitates a moment, then goes quickly into the house. Meanwhile, Mrs. Maurrant has closed both windows and pulled down the shades. Sam takes a periodical out of the mail-box, then comes out of the house and down the steps. He looks up at the Maurrant windows, sees the drawn shades, and looks about, in perturbed perplexity, not knowing what to do. At length, he sits down on the steps of the stoop, tears the wrapper off the periodical—The Nation—and begins to read. The girl in Lippo’s apartment begins playing the piano. This continues throughout the scene. Two untidy and rather coarse-looking men appear, at the left and approach the stoop: James Henry, a city-marshal, and Fred Cullen, his assistant. They stop in front of the house. Sam pays no attention to them.]
The Marshal
[Crossing to the left of the stoop, and taking a paper from his pocket]: Dis is it. [To Sam]: Hildebrand live here?
Sam
[Startled]: What?
The Marshal
I’m askin’ you if Hildebrand lives here.
Sam
Yes. Fourth floor.
The Marshal
Better give de janitor a buzz, Fred.
Fred
[Bawling]: Hey, janitor.
Olsen
[Below]: Vell?
Fred
Come on out, a minute. [As Olsen appears below]: We got a warrant for Hildebrand.
Olsen
Fourt’ floor—Hildebrand.
Fred
Yeah, I know. We got a warrant for her.
The Marshal
I’m City Marshal Henry. We got a dispossess warrant.
Olsen
[Coming up the steps]: Oh, sure. You gonna put ’em out?
The Marshal
Yeah, dat’s it. Has she got anybody to take de foinicher away?
Olsen
[With a shrug]: I don’ know.
The Marshal
Well, we’ll have t’ dump it on de side-walk, den. Go ahead, Fred.
A Voice
[A little nearer]: Straw-berries! Straw-berries!
An Old-Clothes Man
[Appearing at left]: I kesh ko! I kesh ko!
An Old-Clothes Man
[As if to someone across the street]: Kesh ko? [To Sam]: Any old klose, mister?
[Sam pays no attention to him.]
[Fred re-enters the house.]
The Old-Clothes Man
[To Mrs. Jones]: Any ol’ klose, leddy?
Mrs. Jones
Naw, nawthin’.
The Old-Clothes Man
Hets? Shoes? Ol’ stockings?
Mrs. Jones
Nawthin’, I tell you.
Mrs. Jones
Why, hello, Mr. Maurrant. [Maurrant looks up without replying and comes over to the stoop.] I thought you was off to Stamford.
Maurrant
I changed me—
[He stops, to the right of the stoop, and looks up at the drawn shades of his apartment. Sam rises, slowly and rigidly, his eyes glued in fascination, upon Maurrant. Maurrant’s movements take on a lithe and cat-like quality. Then, slowly and deliberately, he goes towards the steps, his back arched, like a tiger ready to spring.]
Sam
[Suddenly blocking the steps]: No! No! For God’s sake—!
Maurrant
[Raging]: Out o’ me way, you goddam little rat!
Sam
[Hysterically]: Mrs. Maurrant! Mrs. Maurrant!
Mrs. Jones
What’s the matter?
Sam
[To Mrs. Jones]: Quick! Run and tell her! Quick!
Mrs. Jones
What is it? [Suddenly]: Oh, Gawd, is he in there?
[She leaves the window, hastily.]
Sam
Yes! Mrs. Maurrant! Mrs. Maurrant!
Mrs. Maurrant’s Voice
Frank! Frank!
The Marshal
For Chris’ sake, what’s happenin’? Get an ambulance, you!
A Workman
What’s happening?
A Man
What is it? A murder?
Fred
[Excitedly]: Grab dat boid! He’s comin’ down!
A Workman
What boid?
A Man
Here he is, now!
Fred
Grab him! Don’t let him get away!
Maurrant
Git back! Git back, all o’ you!
[The crowd falls back towards the left, to make way for him. With his back to the balustrade, he comes quickly down the steps, and still leveling his revolver at the crowd, retreats backwards to the cellar steps. A man, approaching at the right, comes stealthily up behind him, but Maurrant senses his presence in time, wheels quickly, menaces the man with his revolver, then rushes down the cellar steps. While all this is happening, the other shade in the Maurrant apartment flies up and Miss Cushing opens the window and leans out.]
Miss Cushing
Hurry up! Get an ambulance!
Miss Cushing
Get an ambulance, somebody!
Olsen
Olga!
[He hurries down the cellar steps.]
A Man
[Calling] Here’s a cop! [The crowd looks to the right.] Hey! Hurry up!
[A Policeman runs on from the right.]
The Policeman
Where is he?
Voices in the Crowd
He’s down the cellar! He ran down the cellar! He went down the steps!
The Policeman
Get out of the way!
Voices in the Crowd
Watch yourself! Look out, he’s got a gun! He’s a big guy with his shirt torn!
[The rest of the crowd peers over the railing.]
Miss Cushing
[Leaning out of Rose’s window]: Hey, don’t you hear me? Get an ambulance!
Another Man
[Looking up]: What’s de matter? You want de ambulance?
Miss Cushing
Yes! Right away!
Another Man
[To the Grocery-Boy]: Run aroun’ de corner to de horspital, Johnny, an’ tell ’em to send de ambulance!
The Grocery-Boy
Sure!
Miss Cushing
Run!
The Marshal
[As the Grocery-Boy runs off]: Did dey git ’m?
A Man
He beat it down de cellar.
A Workman.
De cop’s gone after him.
The Marshal
Why de hell didn’ you stop ’im?
[Fred comes out of the house.]
A Workman.
He had a gun.
Fred
Did somebody go for de ambulance?
A Man
Yeah. De kid went.
A Woman
It’s only aroun’ de corner.
Another Man
Dey’ll be here, right away.
[The crowd moves over towards Fred.]
The Marshall
[Pushing his way through the crowd and up the steps]: What de hell happened, Fred?
Fred
[As the crowd moves toward the stoop]: It’s a moider. Dis boid’s wife an’ some other guy. Jesus, you oughta see de blood.
Fred
Upstairs, officer! Dere’s two of ’em got shot.
The Policeman
[Elbowing his way through the crowd]: Look out o’ de way, youse! [He goes up the stoop and crosses to the door.] Where’s de guy dat did it?
Voices in the Crowd
Down de cellar! He beat it down de steps!
Fred
Dere’s another cop after ’im. You better look after dem, upstairs. Foist floor.
Sam
[Agonized]: Are they dead?
[No one pays any attention to him.]
The Marshal
[Stopping the Policeman, and exhibiting his badge]: I’m City Marshal Henry. Kin I do anythin’?
Policeman
Don’ let anybody in or out! Hear?
The Marshal
Yeah, sure!
[The Policeman exits quickly, into the house.]
Sam
Are they dead?
Buchanan
[Appearing at the Maurrant window]: Where’s the ambulance?
The Marshal
It’ll be here, right away. Dere’s a cop on his way up.
Sam
Mr. Buchanan! Mr. Buchanan! Are they dead?
The Marshal
Did you get him, boys?
One of the Men
He must be hidin’, somewheres. De cop’s lookin’ for ’im.
Another Man
Somebody better call de resoives.
[Sam runs up the steps and tries to enter the house.]
The Marshal
[Seizing him roughly]: You can’t get in now! Get back dere!
The Policeman
[Appearing at the Maurrant window]: Hey, call up headquarters an’ tell ’em to send the resoives. Make it quick!
[He goes away from the window.]
The Marshal
You go, Fred.
Fred
Sure!
A Man
Dere’s a phone in de warehouse.
Voices in the Crowd
Dere it is! Dere’s de ambulance now! Here dey come!
[The Crowd moves over towards the left.]
A Man
Dey won’t be able to git past.
The Policeman
[Reappearing at the window]: Is dat de ambulance?
The Marshal
Yeah.
[Buchanan and Mrs. Jones crowd to the window, behind the Policeman, and, at the other window, Lippo, Miss Cushing and Mrs. Hildebrand appear. A hospital interne and an ambulance-driver come on at the left.]
The Policeman
Hurry up, Doc! She’s still breathin’.
The Interne
[Forcing his way through the crowd]: All right! Better bring the stretcher, Harry.
The Ambulance-Driver
Yes, sir.
The Marshal
[Pushing them back]: Keep back, now! Back off de stoop, everybody!
Fred
[Pushing his way through the crowd and up the steps]: I got ’em. Dey’ll be right up. Anudder cop jes’ wen’ in t’roo de warehouse cellar.
The Marshal
Dey’ll git ’im all right. [Looking at his watch]: Better git busy wit’ dat foinicher, Fred. We got two udder jobs today.
Fred
Yeah, sure, Jimmy.
The Ambulance-Driver
Get out o’ the way!
The Marshal
Git back, can’t youse? What de hell’s de matter wit’ youse?
The Policeman
[At the window]: Are dey bringin’ dat stretcher?
The Marshal
On de way up! [To the crowd]: Keep back!
[The Policeman leaves the window.]
The Marshal
[Grabbing her arm roughly]: Where you goin’?
The Girl
[Nervously]: I’m going home.
The Marshal
Home? Where do you live?
The Girl
Ninety-first Street.
The Marshal
What are you doin’ here?
The Girl
I just came for a music-lesson, that’s all.
The Marshal
Yeah? Well, you can’t go now.
The Girl
[Beginning to whimper]: I want to go home.
The Marshal
You can’t go, now. Nobody can’t leave de house, now.
The Policeman
[Coming out of the house]: Who’s dis kid?
The Marshal
Says she come here to take a music-lesson an’ she wants to go home.
The Policeman
[To the girl]: Do you know anythin’ about this killin’?
The Girl
No, I don’t. I just heard some shooting, that’s all. My mother will be worried, if I don’t come home.
The Policeman
Well, you can’t go, now. Get inside dere, out o’ de way. Dey’ll be bringin’ her down, in a minute.
The Policeman
Come on, git back from dem steps! Back now, all o’ youse!
The Marshal
What did he do? Shoot two of ’em?
The Policeman
I’ll say he did! His wife an’ her sweetie. A guy named Sankey. He was dead when I got up dere.
The Marshal
I seen him tryin’ to climb out t’roo de winder. An’ dis guy grabs ’im an’ pulls ’im back.
The Interne
[From the Maurrant window]: Officer! Come on up!
The Marshal
Hey, you! Where you goin’?
[Sam ignores him and hurries on.]
A Woman
Look! There’s the Maurrant girl!
Another Woman
Who?
A Woman
It’s her daughter.
Rose
What’s the matter, Sam? What’s the ambulance for? Did anybody get hurt?
Sam
Go away, Rose. Go away.
Rose
Who is it, Sam? What’s the matter? Is it my mother? It’s not my mother, is it? [Clinging to him]: Sam, is it?
Sam
There’s been an accident. Go away, Rose.
[He tries to force her away.]
Rose
Tell me what’s happened! Tell me!
Miss Cushing
[Appearing at the window]: They’re bringing her down!
Rose
[With a cry]: It is my mother!
Miss Cushing
[Seeing her]: Oh, my God, there’s Rose!
[Mrs. Fiorentino, Mrs, Jones, Mrs. Hildebrand, Lippo and Buchanan crowd to the Maurrant windows.]
Sam
Rose! Go away!
The Interne
[To the Marshal]: Hold the door open, will you?
[He comes down the steps.]
The Marshal
Sure, doc!
[He hurries into the vestibule.]
The Interne
[To the crowd]: Keep back, now!
Rose
[Seizing the Interne’s arm]: Doctor! Is she dead?
The Interne
Who are you? Her daughter?
Rose
Yes, sir. I’m her daughter.
The Interne
She’s pretty badly hurt. Step aside, now!
The Ambulance-Driver
Easy, now.
The Policeman
All right.
[They come down the steps and go towards the left.]
Rose
[Running forward and gripping the side of the stretcher]: Mother! Mother!
Mrs. Maurrant
[Opening her eyes, feebly]: Rose!
[She tries to lift her hand, but it falls back.]
The Interne
[Pulling Rose back]: You mustn’t talk to her, now.
[Curtain]