Talk:Bible (World English)
Add topicThis work was previously nominated for deletion. The result of the discussion was keep.
Because the text is expected to constantly change over time, some editors believe it does not meet the usual criteria for inclusion on English Wikisource. For this reason and others, it was nominated for deletion in 2017. However, due to lack of participation in the discussion, no consensus to delete was reached. Regular discussions are recommended to ensure that consensus remains for this work's continued inclusion in the future. |
Deuterocanonical Books
[edit]The editors and creator of the World English Bible has begun work on the Deuterocanonical Books in WEB format. Would it be appropriate to add these to this section or should we wait until the project is done? —Kf4bdy talk contribs
- So long as these new sections are released into the public domain, I can't foresee any issues with it. If you'd like, I can tweak {{Biblecontents}} to have specific Apocryphal books, and adjust it every time a new one is uploaded... Jude (talk) 09:41, 21 June 2006 (UTC)
- I have added some that are PD, so if you want to do your magic on the {{Biblecontents}} that would be great! —Kf4bdy talk contribs
- Hello! I have added a link from Japanese version wikisource to the Bible(World English). And, I prefer not sentense by sentense display but verse by verse display. bye! ---Bethlehem4 (talk) 11:23, 2 July 2010 (UTC)
Incomplete?
[edit]As far as I can see, this version is complete, unless "complete" means the the entire apocrypha? Gott wisst (talk) 05:45, 19 December 2010 (UTC)
- If you believe that is the case, then it means removing the template with your text as the summary. — billinghurst sDrewth 06:04, 19 December 2010 (UTC)
1 Corinthians 11
[edit]I have a question about 1 Corinthians 11:3-16. In some places it says veiled, and other places it says covered. Furthermore, I was wondering about verse 15, where it says the womans hair is given her for a covering. The KJV translators translated it the same way there, but in another place they translated it as vesture. Just wondering what you think.
I think "covered" is opaque, "veiled" is translucent, and "uncovered" is transparent. Maybe veiled is best.
Source
[edit]What is the source of this text? Unless it has been published by an identifiable party, it should be moved under "wikibooks", which is for collaboratively written texts. Wikisource is for copies of published texts in the PD, not for community writing projects. --130.60.142.82 09:11, 30 April 2012 (UTC)
Furthermore, before using this version, editors should be aware that this version is an individual, volunteer project (see [1]) headed by a man who apparently has no academic qualifications in the field of translation from Greek or Hebrew (see [2]) Jpacobb (talk) 22:14, 20 July 2012 (UTC) (talk at [3])
Source, part 2
[edit]As mentioned above, WS is not the place for constantly evolving texts. Instead, we should identify a specific version of the WEB to host. The project FAQ says they haven't done an official print run, but they do link to a version printed September 19, 2016, so this one might be worth considering. There was also a version released in 2000. —Beleg Tâl (talk) 14:46, 24 May 2017 (UTC)
Obsolete version
[edit]The WEB was completed in 2020, but this version is from about 2013 based on edit histories. As others have requested, perhaps it would be good to either update the text here or at least mention which specific version is hosted here on Wikisource. 47.220.46.75 20:37, 7 December 2022 (UTC)