Jump to content

Te Tohunga/Tane—The Creation of Nature

From Wikisource

VI

TANE—THE CREATION OF NATURE

THE Godpower of Tane lifted his father Rangi high above the mountains—oh, high above the mountains, clad in snow he lifted him with the help of the gods who dwelled above the earth.

Ah, bare now was Rangi and naked—oh, he was beautiful and vast, but lonely and bare, and Tane adorned him with the stars; oh, then was Rangi very beautiful indeed!

From his great work Tane was resting upon earth while his eyes were wandering over his mother, and his heart grew sad again, for he beheld that she lay naked under the eyes of Rangi and the gods.

Ah, his love for his mother was great, and he pressed his head to her bosom and spoke: “Oh, mother, I will not that you sorrow any more over your nakedness for I will adorn you with great beauty; do not sorrow any longer, oh mother, Papa.”

Thereupon he went into the Great Distance, and became the father of the lakes, the Water of the Many Faces; and many of these glittering faces he distributed over Papa. Faces, smiling at Rangi by day, and blushing up to him at every new morning—look my good friend, how the Moana-Rarapa is reflecting the beauty of Mahiku-rangi whilst Rangi is laughing down upon Papa out of his Eye of Day: ah, are they not lovers?

But again Tane wandered into the Great Distance, till he found the Gentle Noise of Air; and taking her to wife, he founded the family of the Multitude of Trees. Their sons were the Totara-tree, the Manuka, the Rimu, and the Kauri-tree: ah, look at the tree under which we are resting; see the majestic beauty of the Kauri, the child of Tane! And their daughters were the Kahiku, and the creeper and the vines.

TANE AND THE TREES
TANE AND THE TREES

Whilst the Multitude of Trees were grrowing up into maturity, Tane rested not till he found the two sisters, the Wanderer in the Sky, and the Wanderer in the Brook, and they gave him his children, the birds.

There, friend, do you hear the sweet sounds? There?—there now; everywhere—ah, it is the black Tui; and there, do you hear the gentle noise and soft clapping of wings over our heads? It is the folk of the Kererus, the wild-doves; ha, listen to their happiness! Come farther into the green shade, my good friend, that your heart may be filled with the beauty of Tane.

Yes, my friend, when Tane had founded these families, then he took them back to her who was still lying lonely and naked, and now he began his great work. Ah, let us wander under the shade of Tane, that your eyes may see how the Multitude of Trees are covering Papa like a beautiful garment, spreading shades and giving happiness to the children of Tiki; perceive in the wonderful garment the great god-power of Tane-mahuta.

Close your eyes, my good friend, that Ngawai may show to your mind the path upon which it may perceive how Tane distributed the multitude of his children over the earth. Ah,—ha,—can you perceive how he puts their feet into the ground? Ha, ha! They will not stand! They lift their heads up to Rangt and cry, and will go whither it pleases them; ha, ha, my friend, they are rebellious, and fight with each other, and run away, for they do not like to stand and grow, and give garment and coolness to Papa, ha, ha!

Ah, can you perceive how Tane looks upon his work of the first day, and sees the rebellion? Can you perceive his rage, the terrible rage of the god?— ha, ha!

Ah, he is wending his way back, tearing his children out of the ground and throwing them down, tearing and throwing, and then, when the sacred colour appeared again at Mahiku-rangi, he began his great work over again! Ha, ha, my friend, ha, ha, can you perceive how he began his work? Listen: he took his children and put them into the ground again, but, ha, ha, oh, he put their heads now into the ground, so that they must stand upright and stretch their feet up to Rangi! ha, ha, could they move now?—and fight?—and run away? Ah—their hair commenced to grow into the earth and took root, and their mouth drank the dew—the tears of Rangi for Papa—and sent it up into the limbs and feet as strength and life, and the feet grew long and branched off and covered themselves with leaves. Ha, my good friend!

Ah, my good friend, when Tane saw his children now, then came joy to his heart, and all over Papa be planted his children, and they grew, and took the earth to their mother.

Oh, beautifully now was Papa dressed in her vast garment, and greater still grew the love of Rangi, and he sent the rays of his Eye of Day down upon her, and created the flowers.


O, my friend, follow Ngawai into the darkness and the pleasures of Tane-mahuta’s creation; look, all the life of the forests and all the life in the air is his, ah, he is the great friend of man, he is the god-power of Nature.

Tane, the great son of Rangi.

Tane, who loved Papa.

Tane, the friend of man.”


A soft murmuring was Ngawai’s voice, murmuring to the leaves of the trees; murmuring of that what the birds had told her; murmuring to the spirits of the forest, who all are children of Tane-mahuta.