Jump to content

The Innocents Abroad/Chapter 15

From Wikisource
2288151The Innocents Abroad — Chapter XV.1869Mark Twain

CHAPTER XV.

ONE of our pleasantest visits was to Père la Chaise, the national burying-ground of France, the honored resting-place of some of her greatest and best children, the last home of scores of illustrious men and women who were born to no titles, but achieved fame by their own energy and their own genius. It is a solemn city of winding streets, and of miniature marble temples and mansions of the dead gleaming white from out a wilderness of foliage and fresh flowers. Not every city is so well peopled as this, or has so ample an area within its walls. Few palaces exist in any city, that are so exquisite in design, so rich in art, so costly in material, so graceful, so beautiful.

We had stood in the ancient church of St. Denis, where the marble effigies of thirty generations of kings and queens lay stretched at length upon the tombs, and the sensations invoked were startling and novel; the curious armor, the obsolete costumes, the placid faces, the hands placed palm to palm in eloquent supplication—it was a vision of gray antiquity. It seemed curious enough to be standing face to face, as it were, with old Dagobert I., and Clovis and Charlemagne, those vague, colossal heroes, those shadows, those myths of a thousand years ago! I touched their dust-covered faces with my finger, but Dagobert was deader than the sixteen centuries that have passed over him, Clovis slept well after his labor for Christ, and old Charlemagne went on dreaming of his paladins, of bloody Ronecesvalles, and gave no heed to me.

The great names of Père la Chaise impress one, too, but differently. There the suggestion brought constantly to his mind is, that this place is sacred to a nobler royalty—the royalty of heart and brain. Every faculty of mind, every noble trait of human nature, every high occupation which men engage in seems represented by a famous name. The effect is a curious medley. Davoust and Massena, who wrought in many a battle-tragedy, are here, and so also is Rachel, of equal renown in mimic tragedy on the stage. The Abbé Sicard sleeps here—the first great teacher of the deaf and dumb—a man whose heart went out to every unfortunate, and whose life was given to kindly offices in their service; and not far off, in repose and peace at last, lies Marshal Ney, whose stormy spirit knew no music like the bugle call to arms. The man who originated public gas-lighting, and that other benefactor who introduced the cultivation of the potato and thus blessed millions of his starving countrymen, lie with the Prince of Masserano, and with exiled queens and princes of Further India. Gay-Lussac the chemist, Laplace the astronomer, Larrey the surgeon, de Séze the advocate, are here, and with them are Talma, Bellini, Rubini; de Balzac, Beaumarchais, Beranger; Molière and Lafontaine, and scores of other men whose names and whose worthy labors are as familiar in the remote by-places of civilization as are the historic deeds of the kings and princes that sleep in the marble vaults of St. Denis.

But among the thousands and thousands of tombs in Père la Chaise, there is one that no man, no woman, no youth of either sex, ever passes by without stopping to examine. Every visitor has a sort of indistinct idea of the history of its dead, and comprehends that homage is due there, but not one in twenty thousand clearly remembers the story of that tomb and its romantic occupants. This is the grave of Abelard and Heloise—a grave which has been more revered, more widely known, more written and sung about and wept over, for seven hundred years, than any other in Christendom, save only that of the Saviour. All visitors linger pensively about it; all young people capture and carry away keepsakes and mementoes of it; all Parisian youths and maidens who are disappointed in love come there to bail out when they are full of tears; yea, many stricken lovers make pilgrimages to this shrine from distant provinces to weep and wail and “grit” their teeth over their heavy sorrows, and to purchase the sympathies of the chastened spirits of that tomb with offerings of immortelles and budding flowers.


GRAVE OF ABELARD AND HELOISE.

Go when you will, you find somebody snuffling over that tomb. Go when you will, you find it furnished with those bouqnets and immortelles. Go when you will, you find a gravel-train from Marseilles arriving to supply the deficiencies caused by memento-cabbaging vandals whose affections have miscarried.

Yet who really knows the story of Abelard and Heloise? Precious few people. The names are perfectly familiar to every body, and that is about all. With infinite pains I have acquired a knowledge of that history, and I propose to narrate it here, partly for the honest information of the public and partly to show that public that they have been wasting a good deal of marketable sentiment very unnecessarily.


STORY OF ABELARD AND HELOISE.

Heloise was born seven hundred and sixty-six years ago, She may have had parents. There is no telling. She lived with her uncle Fulbert, a canon of the cathedral of Paris. I do not know what a canon of a cathedral is, but that is what he was. He was nothing more than a sort of a mountain howitzer, likely, because they had no heavy artillery in those days. Suffice it, then, that Heloise lived with her uncle the howitzer,
A PAIR OF CANONS, 13TH CENTURY.
and was happy.—She spent the most of her childhood in the convent of Argenteuil—never heard of Argenteuil before, but suppose there was really such a place. She then returned to her uncle, the old gun, or son of a gun, as the case may be, and he taught her to write and speak Latin, which was the language of literature and polite society at that period.

Just at this time, Pierre Abelard, who had already made himself widely famous as a rhetorician, came to found a school of rhetoric in Paris. The originality of his principles, his eloquence, and his great physical strength and beauty created a profound sensation. He saw Heloise, and was captivated by her blooming youth, her beauty and her charming disposition, He wrote to her; she answered. He wrote again, she answered again. He was now in love. He longed to know her—to speak to her face to face.

His school was near Fulbert’s house. He asked Fulbert to allow him to call. The good old swivel saw here a rare opportunity: his niece, whom he so much loved, would absorb knowledge from this man, and it would not cost him a cent. Such was Fulbert—penurious.

Fulbert’s first name is not mentioned by any author, which is unfortunate. However, George W. Fulbert will answer for him as well as any other, We will let him go at that. He asked Abelard to teach her.

Abelard was glad enough of the opportunity. He came often and staid long. A letter of his shows in its very first sentence that he came under that friendly roof like a cold-hearted villain as he was, with the deliberate intention of debauching a confiding, innocent girl, This is the letter:


“I can not cease to be astonished at the simplicity of Fulbert; I was as much surprised as if he had placed a lamb in the power of a hungry wolf. Heloise and I, under pretext of study, gave ourselves up wholly to love, and the solitude that love seeks our studies procured for us. Books were open before us, but we spoke oftener of love than philosophy, and kisses came more readily from our lips than words.”


And so, exulting over an honorable confidence which to his degraded instinct was a ludicrous “simplicity,” this unmanly Abelard seduced the niece of the man whose guest he was. Paris found it out. Fulbert was told of it—told often—but refused to believe it. He could not comprehend how a man could be so depraved as to use the sacred protection and security of hospitality as a means for the commission of such a crime as that. But when he heard the rowdies in the streets singing the love-songs of Abelard to Heloise, the case was too plain—love-songs come not properly within the teachings of rhetoric and philosophy.

He drove Abelard from his house. Abelard returned secretly and carried Heloise away to Palais, in Brittany, his native country. Here, shortly afterward, she bore a son, who, from his rare beauty, was surnamed Astrolabe—William G. The girl's flight enraged Fulbert, and he longed for vengeance, but feared to strike lest retaliation visit Heloise—for he still loved her tenderly. At length Abelard offered to marry Heloise—but on a shameful condition: that the marriage should he kept secret from the world, to the end that (while her good name remained a wreck, as before,) his priestly reputation might be kept untarnished. It was like that miscreant. Fulbert saw his opportunity and consented. He would see the parties married, and then violate the confidence of the man who had taught him that trick; he would divulge the secret and so remove somewhat of the obloquy that attached to his niece’s fame. But the niece suspected his scheme. She refused the marriage, at first; she said Fulbert would betray the secret to save her, and besides, she did not wish to drag down a lover who was so gifted, so honored by the world, and who had such a splendid career before him. It was noble, self-sacrificing love, and characteristic of the pure-souled Heloise, but it was not good sense.


THE PRIVATE MARRIAGE.

But she was overruled, and the private marriage took place. Now for Fulbert! The heart so wounded should be healed at last; the proud spirit so tortured should find rest again; the humbled head should be lifted up once more. He proclaimed the marriage in the high places of the city, and rejoiced that dishonor had departed from his house. But lo! Abelard denied the marriage! Heloise denied it! The people, knowing the former circumstances, might have believed Fulbert, had only Abelard denied it, but when the person chiefly interested—the girl herself—denied it, they laughed despairing Fulbert to scorn.

The poor canon of the cathedral of Paris was spiked again. The last hope of repairing the wrong that had been done his house was gone. What next? Hunan nature suggested revenge. He compassed it. The historian says:


“Ruffians, hired by Fulbert, fell upon Abelard by night, and inflicted upon him a terrible and nameless mutilation.”


I am seeking the last resting-place of those “ruffians.” When I find it I shall shed some tears on it, and stack up some bouquets end immortelles, and cart away from it some gravel whereby to remember that howsoever blotted by crime their lives may have been, these ruffians did one just deed, at any rate, albeit it was not warranted by the strict letter of the law.

Heloise entered a convent and gave good-bye to the world and its pleasures for all time. For twelve years she never heard of Abelard—never even heard his name mentioned. She had become prioress of Argenteuil, and led a life of complete seclusion. She happened one day to see a letter written by him, in which he narrated his own history. She cried over it, and wrote him. He answered, addressing her as his “sister in Christ.” They continued to correspond, she in the unweighed language of unwavering affection, he in the chilly phraseology of the polished rhetorician. She poured out her heart in passionate, disjointed sentences; he replied with finished essays, divided deliberately into heads and sub-heads, premises and argument. She showered upon him the tenderest epithets that love could devise, he addressed her from the North Pole of his frozen heart as the “Spouse of Christ!” The abandoned villain!

On account of her too easy government of her nuns, some disreputable irregularities were discovered among them, and the Abbot of St. Denis broke up her establishment. Abelard was the official head of the monastery of St. Gildas de Ruys, at that time, and when he heard of her homeless condition a sentiment of pity was aroused in his breast (it is a wonder the unfamiliar emotion did not blow his head off,) and he placed her and her troop in the little oratory of the Paraclete, a religious establishment which he had founded. She had many privations and sufferings to undergo at first, but her worth and her gentle disposition won influential friends for her, and she built up a wealthy and flourishing nunnery. She became a great favorite with the heads of the church, and also the people, though she seldom appeared in public. She rapidly advanced in esteem, in good report and in usefulness, and Abelard as rapidly lost ground. The Pope so honored her that he made her the head of her order. Abelard, a man of splendid talents, and ranking as the first debater of his time, became timid, irresolute, and distrustful of his powers. He only needed a great misfortune to topple him from the high position he held in the world of intellectual excellence, and it came. Urged by kings and princes to meet the subtle St. Bernard in debate and crush him, he stood up in the presence of a royal and illustrious assemblage, and when his antagonist had finished he looked about him, and stammered a commencement; but his courage failed him, the cunning of his tongue was gone: with his speech unspoken, he trembled and sat down, a disgraced and vanquished champion.

He died a nobody, and was buried at Cluny, A. D., 1144. They removed his body to the Paraclete afterward, and when Heloise died, twenty years later, they buried her with him, in accordance with her last wish. He died at the ripe age of 64, and she at 63. After the bodies had remained entombed three hundred years, they were removed once more. They were removed again in 1800, and finally, seventeen years afterward, they were taken up and transferred to Père la Chaise, where they will remain in peace and quiet until it comes time for them to get up and move again,

History is silent concerning the last acts of the mountain howitzer. Let the world say what it will about him, I, at least, shall always respect the memory and sorrow for the abused trust, and the broken heart, and the troubled spirit of the old smooth-bore. Rest and repose be his!

Such is the story of Abelard and Heloise. Such is the history that Lamartine has shed such cataracts of tears over. But that man never could come within the influence of a subject in the least pathetic without overflowing his banks. He ought to be dammed—or leveed, I should more properly say. Such is the history—not as it is usually told, but as it is when stripped of the nauseous sentimentality that would enshrine for our loving worship a dastardly seducer like Pierre Abelard. I have not a word to say against the misused, faithful girl, and would not withhold from her grave a single one of those simple tributes which blighted youths and maidens offer to her memory, but I am sorry enough that I have not time and opportunity to write four or five volumes of my opinion of her friend the founder of the Parachute, or the Paraclete, or whatever it was.

The tons of sentiment I have wasted on that unprincipled humbug, in my ignorance! I shall throttle down my emotions hereafter, about this sort of people, until I have read them up and know whether they are entitled to any tearful attentions or not. I wish I had my immortelles back, now, and that bunch of radishes.

In Paris we often saw in shop windows the sign, “English Spoken Here,” just as one sees in the windows at home the sign, “Ici on parle française.” We always invaded these places at once—and invariably received the information, framed in faultless French, that the clerk who did the English for the establishment had just gone to dinner and would be back in an hour—would Monsieur buy something? We wondered why those parties happened to take their dinners at such erratic and extraordinary hours, for we never called at a time when an exemplary Christian would be in the least likely to be abroad on such an errand. The truth was, it was a base fraud—a snare to trap the unwary—chaff to catch fledglings with. They had no English-murdering clerk. They trusted to the sign to inveigle foreigners into their lairs, and trusted to their own blandishments to keep them there till they bought something.

We ferreted out another French imposition—a frequent sign to this effect: “All Manner of American Drinks Artistically Prepared Here.” We procured the services of a gentleman experienced in the nomenclature of the American bar, and moved upon the works of one of these impostors. A bowing, aproned Frenchman skipped forward and said:

“Que voulez les messieurs?” I do not know what Que voulez les messieurs means, but such was his remark.

Our General said, “We will take a whisky-straight.”

[A stare from the Frenchman.]


AMERICAN DRINKS.

“Well, if you don’t know what that is, give us a champagne cock-tail.”

[A stare and a shrug.]

“Well, then, give us a sherry cobbler.”

The Frenchman was checkmated. This was all Greek to him.

“Give us a brandy smash!”

The Frenchman began to back away, suspicious of the ominous vigor of the last order—began to back away, shrugging his shoulders and spreading his hands apologetically.

The General followed him up and gained a complete victory. The uneducated foreigner could not even furnish a Santa Cruz Punch, an Eye-Opener, a Stone-Fence, or an Earthquake, It was plain that he was a wicked impostor.

An acquaintance of mine said, the other day, that he was doubtless the only American visitor to the Exposition who had had the high honor of being escorted by the Emperor’s body guard. I said with unobtrusive frankness that I was astonished that such a long-legged, lantern-jawed, unprepossessing looking spectre as he should be singled out for a distinction like that, and asked how it came about. He said he had attended a great military review in the Champ de Mars, some time ago, and while the multitude about him was growing thicker and thicker every moment, he observed an open space inside the railing. He left his carriage and went into it. He was the only person there, and so he had plenty of room, and the situation being central, he could see all the preparations going on about the field. By and by there was a sound of music, and soon the Emperor of the French and the Emperor of Austria, escorted by the famous Cent Gardes, entered the inclosure. They seemed not to observe him, but directly, in response to a sign from the commander of the Guard, a young lieutenant came toward him with a file of his men following, halted, raised his hand and gave the military salute, and then said in a low voice that he was sorry to have to disturb a stranger and a gentleman, but the place was sacred to royalty. Then this New Jersey phantom rose up and bowed and begged pardon, then with the officer beside him, the file of men marching behind him, and with every mark of respect, he was escorted to his carriage by the imperial. Cent Gardes! The officer saluted again and fell back, the New Jersey sprite bowed in return and had presence of mind
ROYAL HONORS TO A YANKEE.
enough to pretend that he had simply called on a matter of private business with those emperors, and so waved them an adieu, and drove from the field!

Imagine a poor Frenchman ignorantly intruding upon a public rostrum sacred to some six-penny dignitary in America. The police would scare him to death, first, with a storm of their elegant blasphemy, and then pull him to pieces getting him away from there. We are measurably superior to the French in some things, but they are immeasurably our betters in others.

Enough of Paris for the present. We have done our whole duty by it. We have seen the Tuileries, the Napoleon Column, the Madeleine, that wonder of wonders the tomb of Napoleon, all the great churches and museums, libraries, imperial palaces, and sculpture and picture galleries, the Pantheon, Jardin des Plantes, the opera, the circus, the Legislative Body, the billiard-rooms, the barbers, the grisettes

Ah, the griseites! I had almost forgotten. They are another romantic fraud. They were (if you let the books of travel tell it,) always so beautiful—so neat and trim, so graceful—so naive and trusting—so gentle, so winning—so faithful to their shop duties, so irresistible to buyers in their prattling importunity—so devoted to their poverty-stricken students of the Latin Quarter—so light hearted and happy on their Sunday picnics in the suburbs—and oh, so charmingly, so delightfully immoral!

Stuff! For three or four days I was constantly saying:

“Quick, Ferguson! is that a grisette?

And he always said “No.”

He comprehended, at last, that I wanted to see a grisette. Then he showed me dozens of them. They were like nearly all the Frenchwomen I ever saw—homely, They had large hands, large feet, large mouths; they had pug noses as a general thing, and mustaches that not even good breeding could overlook; they combed their hair straight back without parting; they were ill-shaped, they were not winning, they were
GRISETTE.
not graceful; I knew by their looks that they ate garlic and onions; and lastly and finally, to my thinking it would be base flattery to call them immoral.

Aroint thee, wench! I sorrow for the vagabond student of the Latin Quarter now, even more than formerly I envied him. Thus topples to earth another idol of my infancy.

We have seen every thing, and to-morrow we go to Versailles. We shall see Paris only for a little while as we come back to take up our line of march for the ship, and so I may as well bid the beautiful city a regretful farewell. We shall travel many thousands of miles after we leave here, and visit many great cities, but we shall find none so enchanting as this.

Some of our party have gone to England, intending to take a roundabout course and rejoin the vessel at Leghorn or Naples, several weeks hence. We came near going to Geneva, but have concluded to return to Marseilles and go up through Italy from Genoa.

I will conclude this chapter with a remark that I am sincerely proud to be able to make—and glad, as well, that my comrades cordially endorse it, to wit: by far the handsomest women we have seen in France were born and reared in America.

I feel, now, like a man who has redeemed a failing reputation and shed lustre upon a dimmed escutcheon, by a single just deed done at the eleventh hour.

Let the curtain fall, to slow music.