Jump to content

The Jade Mountain/To the Tax Collectors after the Bandits' Retreat

From Wikisource
The Jade Mountain
translated by Witter Bynner and Jiang Kanghu
To the Tax Collectors after the Bandits' Retreat by Yuan Jie
4728135The Jade Mountain — To the Tax Collectors after the Bandits' RetreatWitter Bynner and Jiang KanghuYuan Jie

Yüan Chieh

結 元


TO THE TAX-COLLECTORS
AFTER THE BANDITS' RETREAT

(In the year Kuêi-mao the bandits from Hsi-yüan entered Taochou, set fire, raided, killed, and looted. The whole district was almost ruined. The next year the bandits came again and, attacking the neighbouring prefecture, Yüng, passed this one by. It was not because we were strong enough to defend ourselves, but, probably, because they pitied us. And how now can these commissioners bear to impose extra taxes? I have written this poem for the collectors' information.)

I still remember those days of peace—Twenty years among mountains and forests,The pure stream running past my yard,The caves and valleys at my door.Taxes were light and regular then,And I could sleep soundly and late in the morning—Till suddenly came a sorry change.. . . For years now I have been serving in the army.When I began here as an official,The mountain bandits were rising again;But the town was so small it was spared by the thieves,And the people so poor and so pitiable That all the other districts were lootedAnd this one this time let alone.. . . Do you imperial commissionersMean to be less kind than bandits?The people you force to pay the pollAre like creatures frying over a fire.And how can you sacrifice human lives,Just to be known as able collectors?—. . . Oh, let me fling down my official seal,Let me be a lone fisherman in a small boatAnd support my family on fish and wheatAnd content my old age with rivers and lakes!