The Tales of Ensign Stål
This work was transcribed or copied from a transcription of the original, rather than the original itself. It therefore has second-hand provenance. You can improve the provenance of this work by transcribing a scan, or proofing it against a hardcopy, of the original work. Once this is complete, update the textinfo message, and remove this message. |
Clement B. Shaw's translation
[edit]This English translation of The Tales of Ensign Stål was translated by American writer and translator Clement B. Shawn (1858–1938) in 1925.
Earlier collection (1848)
[edit]- Canto First: Our Land
- Canto Second: Ensign Stål
- Canto Third: The Cloud's Brother
- Canto Fourth: The Veteran
- Canto Fifth: Lieutenant Ziden
- Canto Sixth: The Cottage Maiden
- Canto Seventh: Sven Dufva
- Canto Eight: Von Konow and His Corporal
- Canto Ninth: The Dying Warrior
- Canto Tenth: Otto von Fieandt
- Canto Eleventh: Sandels
- Canto Twelfth: The Two Dragoons
- Canto Thirteenth: Old Man Hurtig
- Canto Fourteenth: Kulneff
- Canto Fifteenth: The King
- Canto Sixteenth: The Field Marshal
- Canto Seventeeth: Sveaborg
- Canto Eighteenth: Dobeln at Juutas
Later collection (1860)
[edit]- Canto Nineteenth: The Soldier Boy
- Canto Twentieth: The March of the Men of Björneborg
- Canto Twenty-First: The Ensign at the Fair
- Canto Twenty-Second: Lotta Svärd
- Canto Twenty-Third: The Aged Lode
- Canto Twenty-Fourth: The Stranger's Vision
- Canto Twenty-Fifth: The Ensign's Greeting
- Canto Twenty-Sixth: Von Torne
- Canto Twenty-Seventh: The Fifth of July
- Canto Twenty-Eight: Munter
- Canto Twenty-Ninth: Von Essen
- Canto Thirtieth: The Baggage Driver
- Canto Thirty-First: Wilhelm von Schwerin
- Canto Thirty-Second: Stolt
- Canto Thirty-Third: The Brothers
- Canto Thirty-Fourth: The Governor
- Canto Thirty-Fifth: Adlercreutz
This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original: |
This work was published before January 1, 1930, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
Public domainPublic domainfalsefalse |
---|---|
Translation: |
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1930. The longest-living author of this work died in 1925, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 99 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.
Public domainPublic domainfalsefalse |