Translation:Civil and Commercial Code Amendment Act (No 17), 2550 BE
Civil and Commercial Code Amendment
Act (No 17),
2550 BE[2]
Bhumibol Adulyadej R
Given on the 30th day of December 2550 BE
Being the 62nd year of the present reign
Phrabat Somdet Phra Paramin Maha Bhumibol Adulyadej is pleased to command that it be announced as follows:
Whereas it is appropriate to amend the Civil and Commercial Code;
This Act contains certain provisions relating to the restriction of rights and freedoms of persons, which section 29 in conjunction with section 41 of the Constitution of the Kingdom of Thailand permits to be done through the powers under the provisions of law;
Therefore, He is graciously pleased to enact, by and with the advice and consent of the National Legislative Assembly, the following Act:
Section1.This Act is called the Civil and Commercial Code Amendment Act (No 17), 2550 BE.
Section2.This Act shall come into force from the day following the day of its publication in the Royal Gazette onwards.
Section3.The text of section 1686 of the Civil and Commercial Code in[3] be repealed and replaced by the following text:
“Section1686.Direct or indirect establishment of a trust by a will or by any juristic act inter vivos or mortis causa shall take no effect, save where it is done solely through the power under a provision of law for the establishment of trusts.”
General Surayud Chulanont
Prime Minister
Note: The reasons for promulgation of this Act are as follows: A law on trusts for transactions in capital markets has been in place, which allows the establishment of trusts as another tool for efficient transactions in capital markets and for removal of certain obstacles to the raising of funds and the carrying out of businesses in capital markets. In order to go in line with the said law, it is necessary to enact this Act.
This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original: |
This work is in the public domain worldwide because it originated in Thailand and is a work under section 7(2) of Thailand's Copyright Act, 2537 BE (1994) (WIPO translation), which provides:
Public domainPublic domainfalsefalse |
---|---|
Translation: |
I, the copyright holder of this work, hereby release it into the public domain. This applies worldwide. In case this is not legally possible: I grant anyone the right to use this work for any purpose, without any conditions, unless such conditions are required by law.
Public domainPublic domainfalsefalse |