Translation:I Take My Leave of You

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
I Take My Leave of You (15th century)
by Džore Držić, translated from Croatian by Wikisource
Džore Držić263369I Take My Leave of You15th centuryWikisource
Croatian English
Odiljam se

Odiljam se, moja vilo, Bog da nam bude u družbu;
                    Plač i suze i moju tužbu da bi znala,
                                                          moja vilo!
Odiljam se a ne vijem komu ostavljam ličce bilo.
Pokle ti je služba mila koju ti sam ja činio,
     A sad te sam ucvilio, ostaj zbogom, moja vilo!
            Odiljam se….
Putovaje, uzdihaje iz srdačcem svaki danak,
     A na oči moje sanak da t’ne priđe,
                                                          moja vilo!
            Odiljam se….
Sila mi je putovati; oh, gorka je moja srjeća
     Od svijeh tuga ma najveća, da bi znala, moja vilo!
            Odiljam se….
Ne uzdam se u dni kratke da te viđu, srce moje,
     Koje ostavljam da je tvoje; ostaj zbogom,
                                                          moja vilo!
            Odiljam se…
Ako drumak pomanjkaje ter te život moj ne vidi,
     Srce moje ne slobodi; ostaj zbogom, moja vilo!
            Odiljam se…
Neka srce ne zabludi da ne bude drugoj služit,
     A s tobom se ne razdružit; ostaj zbogom, moja vilo!
            Odiljam se….
Ja ti dadoh vjeru moju do života da te služim,
     A po smrti da te združim; ostaj zbogom,
                                                          moja vilo!
            Odiljam se….
Govori se: pravi sluga i tko bude vjeran biti
     Uvijek neće izgubiti, tko se bude potruditi.
Odiljam se, moja vilo. Oh, kako ja, moja vilo,
    Odiljam se a ne vijem komu ostavljam ličce bilo.

I Take My Leave of You

I do, my love, take leave of you, may God's good grace go with us both;
                I wish that you could only know by sobs and tears and grief,
                                                                                          my love!
I take my leave, but I know not to whom I leave your face so white.
Because you find love's service dear which unto you I rendered once,
      but now I haave afflicited you, oh may you e'er fare well, my love!
            I take my leave...
As each day I do wend my way and my dear heart for you does sigh,
     I fear that sleep may never come, sweet solace to these eyes,
                                                                                          my love;
            I take my leave...
No choice have I except to go, and oh, how bitter is my lot;
     of all the woes min is the worst, if only you could know, my love!
            I take my leave...
I have no hope in this short life of seeing you again, my heart,
     and so this heart I leave with you; oh may you e'er fare well.
                                                                                          my love!
            I take my leave...
If I do falter on my way ne'er again do see this life,
     do never let my heart be free; oh may you e'er fare well, my love!
            I take my leave...
Oh may my heart not go astray to serve in love some other maid,
     thereby to be from you apart; oh may you e'er fare well, my love!
            I take my leave...
I gave to you my word so true to serve you and all my livelong days,
     and after death be joined to you; oh may you e'er fare well,
                                                                                          my love!
            I take my lave...
They say: Whoe'er in truth will serve and will to be to his love true
     will never suffer any loss, the man who strives to take such pains.
I do, my love, take leave of you. Oh how can I do so, my love!
     I take my leave, but I know not to whom I leave your face so white.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.

Public domainPublic domainfalsefalse