Translation:Mishnah/Seder Nashim/Tractate Kiddushin/Chapter 3/2
Appearance
Introduction
[edit]Hebrew Text
[edit]- האומר לאישה הרי את מקודשת לי,
- על מנת שאתן ליך מאתיים זוז —
- הרי זו מקודשת, וייתן.
- על מנת שאתן ליך מכאן ועד שלושים יום —
- נתן לה בתוך שלושים יום, מקודשת;
- ואם לאו, אינה מקודשת.
- על מנת שיש לי מאתיים זוז —
- הרי זו מקודשת, ויש לו.
- על מנת שיש לי במקום פלוני —
- יש לו באותו מקום, מקודשת;
- ואם לאו, אינה מקודשת.
- על מנת שאראך מאתיים זוז —
- הרי זו מקודשת, ויראנה.
- הראה על השולחן, אינה מקודשת.
English Translation
[edit]- One who says to a woman, "You are hereby betrothed to me
- on condition that I will give you two hundred zuz" —
- she is betrothed, and he must give [it].
- "...on condition that I give you [two hundred zuz] from now and until thirty days" —
- if he gave it to her within thirty days, she is betrothed;
- if not, she is not betrothed.
- "...on condition that I have two hundred zuz" —
- she is betrothed, and he must have it.
- "...on condition that I have [two hundred zuz] in a certain place" —
- if he has it in that place, she is betrothed;
- if not, she is not betrothed.
- "...on condition that I will show you two hundred zuz" —
- she is betrothed, and he must show it to her.
- If he showed it to her on the [money-changer's] table, she is not betrothed.