Translation:On the Leliwa of Tarnowski
Jump to navigation
Jump to search
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/6e/Jan_Kochanowski_-_Na_Leliw%C4%99_Tarnowskich_-_drukarnia_Macieja_Wierzbi%C4%99ty%2C_Krak%C3%B3w%2C_1574%2C_strona_nast%C4%99pna_po_tytu%C5%82owej.jpg/220px-Jan_Kochanowski_-_Na_Leliw%C4%99_Tarnowskich_-_drukarnia_Macieja_Wierzbi%C4%99ty%2C_Krak%C3%B3w%2C_1574%2C_strona_nast%C4%99pna_po_tytu%C5%82owej.jpg)
You, – new moon, set in happily! [1][2]
With such weather and so healthy for people [3]
Like this who passed, after which you arise
And let's be glad, that you does not set quickly. [4][5]
- ↑ Or „Come happily! you, – new moon,”
- ↑ Literally: „Set in happily! you, – new moon,” But, for the rhyme: „You, – new moon, set in happily!”
- ↑ Or „so healthy for men”
- ↑ Or „that you go down not soon.”
- ↑ The epigram dedicated to Jan Krzysztof Tarnowski, (son of Hetman Jan Tarnowski), with the wish (prophecy), which did not fulfil itself.