Translation:Qolasta/Oxford Collection/Part 1/Prayer 18
- XVIII.
- Outside the six, seven nations
- the fruit is erected to the tree.
- The fruit is erected to the tree,
- and the trees gather to it.
- With her the trees gather,
- and a throne is set up for the chief of the shining ones.
- A throne is set up for the chief of the shining beings,
- and the chief of the shining beings sits on it.
- The retribution is set up before him,
- with which he repays the perfect ones.
- He repays the perfect ones,
- each one according to the works of his hands.
- He speaks:
- Everyone who was gentle and acted
- will come and take with both hands.
- Everyone who was not gentle and did not act
- stands empty in the house of the tax collectors.
- He seeks and does not find,
- he asks and it is not granted to him.
- Because he had it in his hand and did not give it,
- he searches there in his bag and finds nothing.
- Blessed be you, Mandā d-Haijē,
- who do not condemn your friends.
Transcription
[edit]- lbar mn šit u-šaba amamia
- pira l-ˁlana triṣ
- pira triṣ l-ˁlana
- u-ˁlania luatẖ kanpia
- ˁlania kanpia luatẖ
- u-kursia l-rab ziuia triṣ
- kursia triṣ l-rab ziuia
- u-rab ziuia iatib ˁlẖ
- triṣ qudamẖ tušlima
- ḏ-šalmania mšalimlun
- mšalimlun l-šalmania
- kul ˁniš kḏ ˁubadia ˁdẖ
- u-amar
- kul man ḏ-hla u-ˁtangar
- nitia u-nisab b-tartinin ˁdẖ
- kul man ḏ-la-hla u-la-ˁtangar
- riqin qaiim bit maksia
- baiia u-la-maška
- u-šaiil u-la-mithiblẖ
- aminṭul ḏ-hualẖ b-ˁdẖ u-la ˁhab
- hatam bahiš b-kanpẖ u-la-maška
- mšabit manda ḏ-hiia
- ḏ-ˁl rahmak la-magzrit
- s_____a
This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.
Original: |
This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929. The longest-living author of this work died in 1928, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 95 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.
Public domainPublic domainfalsefalse |
---|---|
Translation: | The standard Wikisource licenses apply to the original work of the contributor(s).
This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License. The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.
Public domainPublic domainfalsefalse
This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed—and if you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same license as this one.
Public domainPublic domainfalsefalse |