Jump to content

Translation:Qolasta/Oxford Collection/Part 1/Prayer 44

From Wikisource
Mandaïsche Liturgien (1920)
by Mark Lidzbarski, translated from German by Wikisource
Prayer 44

= CP 149

Mark Lidzbarski3858304Mandaïsche Liturgien — Prayer 441920Wikisource
XLIV.
In the name of the great life
be glorified the noble light.


At the gate of the People's House
the Mother meets Mirjai.
The Mother meets Mirjai
and asks her:
"Where did you come from,
my daughter Mirjai,
whose face picks roses?
Your face is picking roses,
and your eyes are full of sleep.
Your eyes are full of sleep,
and over your forehead there is slumber".


To this she replies:
"Yes, two or three days ago
my brothers settled in my father's house.
In the house of my father my brothers settled down
and recite wondrous hymns.
Because of their voice and the sound of the hymns
of the Uthras, my brothers, sleep does not come over my eyes.
No sleep comes over my eyes,
no slumber over my forehead".


"Have you not heard, my daughter Mirjai,
what the Jews say of you?
The Jews say:
'Your daughter has conceived love for a man.
She has hatred for Judaism
and love for Nāsōraenism.
She has hatred for the People's House
and love for the gates of the temple.
She has hatred for the Ṭuṭiftā
and love for the emblazoned wreaths.
On the Sabbath she does work,
on Sunday she keeps her hands quiet.
Mirjai has rejected the law
which the seven bound in Jerusalem'".


As Mirjai stands in their place,
she puts dust on her feet
and speaks:
"Dust into the mouth of the Jews,
Ashes into the mouth of all the priests.
The dung that is under the horses
come upon the elders who are in Jerusalem.
I cannot hate whom I have loved,
I cannot love whom I have hated.
Yes, I have loved my lord Mandā d-Haijē
(and hope) that in him a helper will arise for me,
a helper and a support
from the place of darkness to the place of light."


You were victorious, Mandā d-Haijē,
and helped all your friends to victory.
And the life is victorious.


Transcription

[edit]
b-šumaihun ḏ-hiia rbia
mraurab nhura šania
ˁl baba ḏ-bit ama
ˁma b-miriai tibga
ˁma tibga b-miriai
u-šaiulia tišaila
mna ˁtit brat miriai
ḏ-anpik u-arda gaṭpia
anpik gaṭpia u-arda
u-ainik mlˁia mn šintun
ainik mn šintun mlˁia
u-l-bit gbinik šaharta
amrala
ha trin tlata iumia
ahai l-bit ab šrun
ahai šrun l-bit ab
u-daršin drašia šaniia
ˁl qalaiun u-qal drašaiun
ḏ-ˁutria ahai
šinta l-ainai l-atia
la-šinta atia l-ainai
u-la-šaharta l-bit gbinai
la-šmit brat miriai
ḏ-iahuṭaiia mahu amria ˁlik
amria iahuṭaiia
ḏ-bratik gabra rihmat
snatẖ l-iahiduta
u-naṣaruta rihmat
snatẖ l-bit ama
u-rihmat baba ḏ-maškna
snatẖ l-ṭuṭipta
u-rihmat klilia rauzia
b-šapta abda ˁbidata
u-b-habšaba naṭra ˁda
aslitẖ miriai l-nimusa
ḏ-asar šuba b-ˁurašlam
ˁl atra kḏ qaima miriai
aqapra b-ligra dara
u-amra
aqapra ˁl pumaihun ḏ-iahuṭaiia
u-giṭma ˁl pumaihun ḏ-kulhun kahnia
sarqina ḏ-atutia rakšia
ˁl qašiša ḏ-ˁtba b-ˁurašlam
ana ḏ-rhamtẖ la-ˁsiniiẖ
u-dsnaitẖ la-ˁrihmẖ
l-bar rhamtẖ l-marai manda ḏ-hiia
ḏ-niqum nihuilia b-ahid ˁda
ahid ˁda u-simaka
mn atra ḏ-hšuk l-atar nhur
zkit manda ḏ-hiia
u-zakit kulhun rahmak
u-hiia zakˁn
s___a


 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1929.


The longest-living author of this work died in 1928, so this work is in the public domain in countries and areas where the copyright term is the author's life plus 95 years or less. This work may be in the public domain in countries and areas with longer native copyright terms that apply the rule of the shorter term to foreign works.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

 The standard Wikisource licenses apply to the original work of the contributor(s).


This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License.

The Terms of use of the Wikimedia Foundation require that GFDL-licensed text imported after November 2008 must also be dual-licensed with another compatible license. "Content available only under GFDL is not permissible" (§7.4). This does not apply to non-text media.

Public domainPublic domainfalsefalse

This work is released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International license, which allows free use, distribution, and creation of derivatives, so long as the license is unchanged and clearly noted, and the original author is attributed—and if you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same license as this one.

Public domainPublic domainfalsefalse