Translation:Shulchan Aruch/Orach Chaim/638
Shulchan Aruch Orach Chaim 638
[edit]
A sukkah and its decorations are forbidden all seven days |
סוכה ונויה אסורין כל שבעה |
638:1[edit]It is forbidden to make use of the wood of the sukkah throughout the eight days of the festival, whether the wood of the walls or the wood of the schach (and even a sliver to use as a toothpick is forbidden) (Maharil). We do not benefit from them for other things for all eight days because on the seventh day the sukkah itself is entirely muktzeh until twilight, and since it is muktzeh for twilight it is muktzeh for the whole [eighth] day. Rem"a: Even if the sukkah fell over, it is forbidden, and a condition [that it will be permitted if it falls] is not effective (Tur). But wood that leans on the sukkah is permitted [to be used], see 518:8. And if after the minimum requirement for the size of the walls is met and the valid sukkah is complete, one adds a wall, it is not forbidden. But if one generically made four walls, they are all forbidden and muktzeh. Rem"a: And all of this only applies to a sukkah that one dwelt in one time. However, if one designated it as a sukkah but did not dwell in it, it is not forbidden, because designation is not relevant (Hagahot Ashiri ch. "Hamevi"). |
סעיף א עצי סוכה אסורים כל שמונת ימי החג בין עצי דפנות בין עצי סכך (ואפי' קיסם לחצוץ בו שיניו אסור) (מהרי"ל) ואין נאותין מהן לדבר אחר כל שמונת הימים מפני שיום הז' כולו הסוכה מוקצה עד בין השמשות והואיל והוקצה לבין השמשות של שביעי הוקצה לכל היום : הגה ואפי' נפלה הסוכה אסורים ולא מהני בה תנאי (טור) אבל עצים הסמוכים לסוכה מותרים וע"ל סי' תקי"ח סעיף ח': ואם אחר שעשה השיעור הצריך מן הדפנות ונשלם הכשר סוכה הוסיף דופן לא מיתסרא אבל אם עשה ארבעתן סתם כולן אסורות ומוקצות: הגה וכל זה לא מיירי אלא בסוכה שישב בה פעם א' אבל אם הזמינה לסוכה ולא ישב בה לא נאסרה דהזמנה לאו מילתא היא: (הגהות אשירי פ' המביא): |
638:2[edit]And similarly one may not use foods and drinks that are hung in the sukkah to beautify it all eight days, even if they fell (and on Yom Tov and Shabbat it is forbidden to move them because they are muktzeh (Tur).) If one stipulates about them at the time they are hung, and says "I will not separate from them all of twilight (on all the eight days) (Beit Yosef in the name of the Orchot Hayim)", he can then make use of them at any time he wishes because he did not make them muktzeh and the holiness of the sukkah does not rest on them and they are not considered similar to it. This applies specifically when he uses this language. If, however, one says "I make the condition that when they fall I will eat them," this is not effective at all. If one says, "I stipulate that I can eat them whenever I want," this is effective as twilight is included. Rem"a: One must make the stipulation before twilight of the first day (his own words based on the opinion of the Orkhot Hayyim brought by the Beit Yosef and not like the Mahari"l). There are later authorities who write that these days it is not our custom to stipulate (Mahari"l) and this is how we act regarding the decorations hung from the schach. However, regarding the decorations that we place on the walls like decorated sheets, it is our custom to move them due to rain even without a stipulation, because there are those who say that this is not forbidden even with respect to the walls, and more so with respect to the decorations. In any event, it is good to stipulate regarding them (Darchei Moshe). If the schach is made of myrtle or one hangs an etrog in the sukkah as a decoration it is permitted to smell it, because it is not muktzeh for smelling, as long as one doesn't touch it, as it is forbidden to touch it. There are those who forbid the above with respect to myrtle (Ra"n end of ch. "Lulav haGazul") as in 653. |
סעיף ב וכן אוכלים ומשקים שתולין בסוכה כדי לנאותה אסור להסתפק מהם כל שמונה אפי' נפלו ובי"ט ושבת אסור לטלטלה דמוקצים הם (טור) ואם התנה עליהם בשעה שתלאם ואמר איני בודל מהם כל בין השמשות (של ח' ימים) (ב"י בשם א"ח) הרי זה מסתפק מהם בכל עת שירצה שהרי לא הקצה אותם ולא חלה עליהם קדושת הסוכה ולא נחשבו כמותה ודוקא שמתנה בזה הלשון אבל אם אמר אני מתנה עליהם לאכלן כשיפלו אינו כלום ואם אמר אני מתנה עליהם לאכלם אימתי שארצה מהני שגם בין השמשות בכלל: הגה וצריך לעשות התנאי קודם בין השמשות הראשון [ד"ע כסברת א"ח שהביא הב"י ולא כמהרי"ל] יש מן האחרונים שכתבו דבזמן הזה אין נוהגים להתנות [מהרי"ל] והכי נהוג בנויין התלוים בסכך אבל בנויין שנותנים בדפנות כגון סדינים המצויירים נוהגין לטלטלם מפני הגשמים אפי' בלא תנאי משום דיש אומרים דאין אסור אפי' בדפנות עצמן כל שכן בנויין ומ"מ טוב להתנות עליהם [ד"מ] אם סכך בהדס או תלה בסוכה אתרוג לנוי מותר להריח בו דלא הוקצה מריח רק שלא יגע בו דאסור בטלטול ויש אוסרים בהדס [ר"ן ס"פ לולב הגזול] כדלקמן סי' תרנ"ג: |