Translation:The Black Heralds (1918)/The Mule Drivers

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
The Black Heralds (1918)
by César Vallejo, translated from Spanish by Wikisource
The Mule Drivers
César Vallejo1863433The Black Heralds — The Mule Drivers1918Wikisource

 
Mule driver, you go fabulously glazed in sweat.
The Menocucho hacienda
claims a thousand daily disappointments through life.
12 o’ clock. We go toward the waist of the day.
The sun that hurts so much.

Mule driver, with your red poncho you get farther away,
savoring the Peruvian romance of your coca.
And I from a hammock,
from a century of doubt,
I reflect upon your horizon, and I and observe lamented,
through mosquitos and through the gentle and sick
refrain of a “paca-paca.”
In the end you’ll arrive where you need to arrive,
mule driver, who, behind your sanctimonious mule,
you go...,
you go...

Happy for you, in this heat that riles up
all the fears and all the motives;
when the spirit barely brings to life the body,
goes without coca, and doesn’t manage to halter
his beast towards the oxidental
Andes of Eternity.