Anglo-Saxon Riddles of the Exeter Book/Annotated/16
Jump to navigation
Jump to search
16 (k-d 59)
I saw in the hall a golden ring which men beheld with happy hearts, with wise minds. Peace and salvation has God offered to every guest who turns the ring. A word then it spoke, the ring to the gathering. It named the Saviour of righteous men. Dumb it brought clearly to their minds the Lord’s name and to the sight of their eyes if one could grasp the true meaning of the noble gold. The wounded Lord, do as the wounds of the ring had said. Nor can to the prayer . . . the soul of any man unfulfilled seek the princely city, the castle of heaven. Explain how the wounds of this splendid ring spoke to mortals when there in the hall it was turned and revolved in the hands of the proud. |
10 |
Ic seah In healle hring gylddenne men sceawian modum gleawe ferþþum frode friþo spe bæd god nergende gæste sinum se þe wende wriþan word æfter cwæð hring on hyrede hælend nemde tillfremmendra him torhte In gemynd · his dryhtnes naman dumba brohte ⁊ In eagna gesihð gif þæs æþelan goldes tacen ongietan cuþe dryht dolg don · swa þæs beages benne cwædon ne mæg þære bene æniges monnes ungaful lodre godes ealdorburg gæst gesecan rodera ceastre ræde se þe wille hu ðæs wrætlican wunda cwæden · hringes to hæleþum þa he In healle wæs wylted ⁊ wended wloncra folmum |
“Who turns the ring” (l. 5) probably means: “Who passes it along.” Two lines are defective. They have been built up by emendation to yield the meaning: “The prayer of any man being unfulfilled, his spirit cannot attain to seek God’s city, etc.” (Tupper). Like the preceding riddle on the same subject, this is not a success. One may suppose that the pious author tried too hard.