Anglo-Saxon Riddles of the Exeter Book/Annotated/41
41 (k-d 60)
I was along the sand, near the sea-wall, at the water’s edge, and firmly fixed in the place of my birth. Few men there were who looked upon my home of solitude. But at every dawn the dark waves held me in their watery embrace. Little did I think that ever I should sooner or later speak without mouth over the mead-bench, exchange words. This is a kind of wonder, curious for the minds of such as understand not how the point of a knife and a right hand and a prince’s thought and the point itself purposely fashioned it, that I with thee should boldly declare, for us two alone, a spoken message, so that no other men should further grasp the words of our speech. |
10 |
Ic wæs besonde sǣ wealle neah æt merefaroþe minum gewunade frumstaþole fæst fea ænig wæs · monna cynnes þæt minne þær on anæde eard be heolde · ac mec uhtna gehwam yð sio brune lagufæðme beleolc lyt ic wende ꝥ ic ær oþþe sið · æfre sceolde ofer meodu muðleas sprecan wordum wrixlan ꝥ is wundres dæl on sefan searolic þā þe swylc ne conn · hu mec seaxeð ord ⁊ seo swiþre hond eorles Ingeþonc ⁊ ord somod þingum geþydan þæt ic wiþ þe sceolde for unc anum twan ærendspræce abeodan bealdlice swa hit beorna ma uncre wordcwidas widdor ne mænden |
Reed-pen or Reed-staff (Runenstab, a piece of wood on which the runes were incised); more specifically, according to B. Colgrave and B. M. Griffiths (MLR iii [1936], 545–47), kelp-weed (Laminaria digitata), an alga with a thick stem, easily incised, which, after being dried, can be re-wet to make the markings visible. Two facts, however, have given rise to an uncertainty; for references, see notes in Krapp–Dobbie. First, it is unusual for a riddle to carry a secret message “for us two alone”; and second, this riddle is followed immediately in the manuscript by a poem of fifty-five lines called The Lover’s Message, which begins: “Now I will speak to you apart,” and goes on to tell how he was driven into exile and now is waiting for her to join him in the spring, when they can renew their vows of love. The poem ends with five runes testifying to his faithfulness; or they may contain the lover’s name as a signature. Just after this comes in the manuscript a new poem, The Ruin, and then the final group of riddles (k-d 61–95). Thus it looks as though the compiler from whose copy the Exeter scribe worked had rightly or wrongly taken 60 to be an introduction to The Lover’s Message and perhaps made some adjustments in bringing the two pieces together, chiefly by omitting the conclusion. If rightly, however, this is not a riddle at all.