Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/341

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
320
A DICTIONARY SUNDANESE

Nyaring, awake, not asleep; with the eyes open. On the watch.

Nyaru, disguised, clothed otherwise than usual in order not to be recognized.

Nyata or niyata, manifest, clear, evident, conspicuous. Nyata, C. 215, known, apprehended, understood. (Sct. jnyâta, known. See nyana).

Nyatu, to eat. To eat into or wear away. Nyatu kejo, to eat boiled rice. Nyatu gula titipan, to eat sugar which has been entrusted to one's care; to break one's engagements; to violate trust reposed in one. To violate a woman who has been entrusted to our care. Huntu panggilingan nyatuan, the teeth of the mill are wearing away. (The vulgar word for to eat.)

Nyawa, life, soul, the breath of life. This word occurs in Jampés, and is most probably the same as Nya, C. 215, with the constructive wa added to it; wisdom, knowledge; one of the appellations of Buddha. Séngyang wisésa huriping nyawa, Sengyang wisésa the cherisher of wisdom, or the one who causes the soul to live. (Wa is no constructive particle, but belongs to the root, which there seems to be little doubt to be Sct. jîwa, life. From jnyâna, jnyâta, corrupted we saw nyana and nyâta; somewhat similarly, but not quite analogous, nyawa might be from jîwa. Compare nyâla, Mal. to jwâla, Sct. flame. Fr.)

Nyawah, to work a sawah; to plant rice on irrigated land.

Nyĕbit, to encroach upon the property or territory of another; to go beyond our own proper limits. To appropriate slyly what does not rightly belong to us.

Nyéyag, to snap as a dog. (Bat. idem.)

Nyĕkĕl, to hold, to have charge of. See Chĕkĕl.

Nyéla-bumi, a direction differing from the cardinal points. Not pointing due East, West, North or South, but to some intermediate direction, as S. W., N. E. &c. Imah na nyéla-bumi, his house is not in a cardinal direction,—which is thought improper and unlucky. The ridge poles of all native houses are or ought to run East and West. (Çilâ Sct., the timber of a door frame; a transverse beam, or a beam or stone placed across the top of a post or pillar. From çilâ might come nyéla!? Fr.)

Nyĕlap, inserted, stuck in between something else. Lost by being mixed with other matters.

Nyĕléké, to shove oneself into some opening where the body can hardly pass. To creep or crawl into a small opening.

Nyělĕsĕp, to creep quietly and slyly into any place. To introduce oneself slyly.

Nyĕmbah, to go down upon the knees, to salute a superior; to cower down and salute. To make obeisance. (Jav. Mal. sĕmbah, idem. Sĕmbah hyang, to adore the deity. A faultive reading or pronouncing is sumbah, the same u is improperly found in the name of the island Sumbawa, in Dutch even written Soembawa, which is Sĕmbawa from Sct. Sambhawa, origin; the a is shortened to ĕ by the influence of the nasal sound , and by the accent being on the following syllalbe. Fr.)

Nyĕmpit, to embezzle; to steal what is entrusted to one.