Jump to content

Page:An Australian language as spoken by the Awabakal.djvu/341

From Wikisource
This page needs to be proofread.

THE MIXYUNG DIALECT.

��mullanye cubbinmai, 'do not feed liim '; yiina gully cullum kaggale means 'let us go to catch fish '; lit., ' let us go, let us catch fish '; both verbs are in the imperativ?. Kia mullanye bumalia, 'ask him to fight'; this is the more common form ; but walo kia mullanye webara kundia, or walo mullanye kia webara kunjeba, 'you ask him to light a fire '; here the endings of the verbs will agree in all the tenses ; as, (imper.) kia kunjeba; (^)rt6^<) kianne kunjebunne; {fut.) kian kunjeban.

Examples of the Formation op the Tenses of Verbs. The numbers here are the Tenses as on page 16 of this Appendix.

��Bunia, ' to fight, beat, kill.'

1, Buma, bumale, bumga, bumgale ; 2. Bumala, bumalela, bum- gala, bumgalela ; 3. Buman, bumgan ; 4. Bumanne, bumalinne, bumganne, buminne ; 5. Buraaloro, bumgaloro, bumaloroby ; 6. Bumen, bumallen, bumgallen; 7. Buminna; 8. Bumian, bumalian; 9. Bumalia; 10. Bumai; 11. Bumenden. Comj^ound forms are : —

Bumaigerry, ' wish to fight '; bumejum {imper. neg.), 'fight not'; karaban bumale {imper. reciprocal), 'fight one another'; bumille-ma, 'cause to fight,' which also, as above, may change ma into -mala, -malela, -man; -munne, -men; -ma-ia, &c.

Kinda, 'make.' 1. Kinda, kindabale; 2. Kindalela, kindabulela; 3. Kindan ; 4. Kindinne; 5. Kindaloro, kindabuloro; 6. Kinden, kindabulen, »tc. Kinda does not take the forms in -ga ; nor buma those in ba.

TABLE OF RELATIONSHIPS m MINYUa.

(1-)

Native words. Equivalents.
A black[1] calls a father's brother. biag[2] pater, patruus.
,, is called in return moiu͏̇m . illius fili-us, -a ; hujus nepos.[3]
A black[1] calls a mother's sister. waijug͏̇ water, matertera.
,, is called in return moiu͏̇n . illius fli-us, -a ; hujus nepos.[3]
A black[2] calls a mother's brother káog avunculus.
A black† is called in return bui'rijug ejus nepos.[1]
A blackf calls[1] father's sister narru͏̇n . amita.
„ is called in return nyógon . ejus nepos.


The child of biag͏̇ or of waijug͏̇ is 'brother (sister)' to moiu͏̇m ; and a child of kag͏̇ or narru͏̇n is cousin to burrijug͏̇ and nyogon.

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Male or female.
  2. 2.0 2.1 Biag also means 'father,' and waijug ' mother.'
  3. 3.0 3.1 For brevity, I make nepos=nephew, niece.—Ed.