broke all records in the recent track meet. — Другие работницы показали такие же рекорды в работе, как она. The other women workers attained the same record in their work as she did.
рекордный record. В этом полёте наш самолёт достиг рекордной скорости. Our plane made record speed in this flight. — Наш завод выполнил заказ в рекордный срок. Our factory filled the order in record time.
религиозный religious.
религия religion.
рельс rail, track. Рельсы выделывают на одном из местных
заводов. Rails are produced in one of the local factories. —
Вы видите, впереди на рельсах что-то лежит. You see,
something's lying on the track up ahead.
□ Здесь вчера товарный поезд с рельсов сошёл. A
freight train was derailed here yesterday. • *Теперь дело
поставлено на рельсы. The whole thing can begin to run
smoothly now.
ремень (-мня M) strap. Затяните потуже ремни на чемодане. Tighten the straps on the suitcase. • belt. У машины перетёрся ремень. The belt on the machine is worn out.
ремесленник craftsman, artisan. У нас мало ремесленников одиночек. We have few independent craftsmen. • tradeschool student. Наши ремесленники часть дня учатся, а другою — работают на заводе. Our trade-school students go to school part-time and work in a factory part-time.
ремесленница trade-school student, artisan F.
ремесло (P ремёсла) trade, craft. Этот сапожник хорошо знает своё ремесло. This shoemaker knows his trade.
ремешок (-шка) strap. Не найдётся ли у вас ремешка или верёвочки? Would you have a strap or a piece of string?
ремонт reconditioning. Ремонт завода почти закончен.
The reconditioning of the plant is almost finished. • overhauling.
Ваша машина нуждается в основательном
ремонте. Your car needs a complete overhauling. • repair.
По случаю ремонта музей закрыт. The museum is closed
for repairs. • repair work. Кто будет платить за ремонт
дома? Who'll pay for the repair work on the house?
□ У меня сейчас идёт ремонт квартиры. I'm having my
apartment renovated.
ремонтировать (both dur and pct) to repair, to overhaul, to renovate.
репа turnip.
репетиция rehearsal.
репродуктор loud-speaker. Голос из репродуктора начал передавать новости. The news began to come over the loud-speaker.
репутация reputation. У него репутация очень способного человека. He has the reputation of being a very capable man. • good name. Я дорожу своей репутацией. I think a lot of my good name.
ресница eyelash.
республика republic.
рессора spring. У нас в автомобиле лопнула рессора. Our car broke a spring. — Эта телега на рессорах, вас не будет трясти. This wagon has springs, so you won't be shaken up.
ресторан restaurant. Пойдёмте обедать в ресторан. Let's
go eat in a restaurant. — В этом ресторане можно хорошо
и дёшево поесть. You can get a good meal cheaply in this
restaurant.
□ вагон-ресторан dining car.
реформа reform.
рецензия notice. Вчера в газете была рецензия на эту пьесу. There was a notice about this play in the newspaper yesterday. • review. Вы читали рецензию о его книге? Have you read the review of his book?
рецепт prescription. Отнесите этот рецепт в аптеку. Take this prescription to the drugstore. • recipe. Я сделала пирог по вашему рецепту. I made a pie according to your recipe.
речной river. По Москве-реке ходят речные трамваи. River trolleys run along the Moscow River. (A river trolley is a small steamer that makes stops for passengers every few blocks.) • fresh-water. Это — речная рыба, в море она не водится. This is a fresh-water fish and doesn't breed in the sea.
речь (P -чи, -чей F) speech. Мне его речь очень понравилась.
I liked his speech very much. — Это выражение в
живой речи не употребляется. This expression is not
in use in everyday speech. • address. Он выступит на
съезде с приветственной речью. He'll deliver an address
of welcome at the convention. • conversation. Я не знаю,
о чём идёт речь. I don't know what the conversation is
about.
□ часть речи part of speech.
□ И речи быть не может, чтобы вы ушли без ужина.
Don't even think of leaving without first having supper.
• Он опять завёл речь о прибавке. He started to talk about
getting a raise all over again.
решать (/pct: решить/) to decide. Он никогда не решает сразу. He never decides offhand. — Он уже не раз решал бросить пить. He decided more than once to give up drinking. • to make up one's mind. Решайте поскорей! Make up your mind quickly.
решающий (prap of решать) decisive. Наконец мы нанесли
противнику решающий удар. We finally delivered the
decisive blow to the enemy.
□ Это обстоятельство является для меня решающим.
This circumstance decides it for me.
решение solution. Решение этой задачи — дело не простое. The solution of this problem is not an easy matter. • decision. Это решение было принято после длительного обсуждения. This decision was taken after prolonged discussion. — Решение суда уже известно. The court's decision is already known.
решётка or решотка bars. В психиатрическом отделении на окнах железные решётки. There are iron bars on the window at the psychiatric clinic. • fence. Сад окружён чугунной решёткой. The garden is surrounded by an iron fence.
решето (P решёта) sieve. Просейте зерно через решето.
Screen the giain through a sieve. — *Ах ты голова решетом!
Your head is like a sieve!
□ *Опять переделывать? Тут работать, что воду
решетом черпать! Do it all over again? Working here is
like carrying water in a sieve. • *Вот чудеса в решето! Он
сегодня первым на работу пришёл. Will wonders never
cease! He was the first on the job today.
решительный determined. Вы, я вижу, человек решительный. I see you're a determined man. • decisive. Это был решительный момент в моей жизни. This was a decisive moment in my life. — Придётся принять реши-