Page:Dictionary of spoken Russian (1945).djvu/562

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

рублей — для нас не шутка. It's no small matter for us to spend a hundred rubles.

шутливый joking. Они вели шутливый разговор. They carried on a joking conversation. • funny. Ему дали шутливое прозвище. They gave him a funny nickname.

шучу See шутить.

шью See шить.

Щ

щавель (-ля M) sorrel, sour green.

щадить to have mercy on. Они не щадили даже детей. They didn't have mercy even on children. • to spare. Он не щадит своих сил. He doesn't spare himself.

щажу See щадить.

щеголять to strut around. Она любит щеголять в новых нарядах. She likes to strut around in a new outfit. • to parade around. Что это вы в такой мороз в летнем пальто щеголяете? Why are you parading around in a spring coat on such a cold day? • to show off. Он щеголяет своим знанием русского языка. He's showing off his knowledge of Russian.

щедрый (sh щедр, -дра) generous. Он сделал щедрый взнос в пользу Красного креста. He made a generous contribution to the Red Cross. — Вот какая щедрая женщина! What a generous woman she is! • liberal. Он щедр на обещания. He's liberal with his promises. • lavish. Он щедр на похвалы. He's lavish with his praise.
щедро generously. Он щедро раздаёт папиросы. He gives out cigarettes generously.

щека (P щёки, щёк, щекам) cheek. У меня щека распухла. My cheek is swollen.
*уписывать за обе щеки to gulp down. Видно щи ему нравятся — ишь, как уписывает за обе щеки! He must like cabbage soup. Look how he's gulping it down!
□ Он ударил мальчика по щеке. He slapped the boy in the face.

щёлкать (/pct: щёлкнуть/) to chatter. Он щёлкает зубами от холода. His teeth are chattering from the cold. • (no pct) to crack. Вы любите щёлкать орехи? Do you like to crack nuts?

щёлкнуть (pct of щёлкать) to snap shut. Я слышал, как щёлкнул замок. I heard the lock snap shut.

щель (P -ли, -лей F) slit. Возьмите доску и заколотите щель в заборе. Take a board and nail up the slit in the fence. • crevice. Они замазывали все щели в стене. They were filling in all the crevices in the wall. • cranny. Тут изо всех щелей дует. There are drafts from every nook and cranny here. • peephole. Дети смотрели на футбольное состязание сквозь щель в заборе. The children were watching the soccer game through a peephole in the fence. • crack. Заделайте эту щель в перегородке. Fix the crack in that partition.

щенок (-нка/P щенята, -нят, -нятам/) puppy. Наша собака принесла шестерых щенят. Our dog had a litter of six puppies.

щепетильный correct. Не будьте слишком щепетильны! Don't be so damned correct!
щепетильно scrupulously. Я его знаю как щепетильно честного человека. I know him as a scrupulously honest man.

щепка kindling. Наколите щепок для самовара. Chop some kindling for the samovar.
□ Он худой, как щепка. He's as thin as a rail.

щепотка pinch. Щепотки соли будет достаточно. Just a pinch of salt will be enough.

щётка brush. Вот вам щётка, почистите себе костюм. Неге, use this brush on your suit.
зубная щётка toothbrush. Я, как всегда, забыл свою зубную щётку. I forgot my toothbrush, as usual.
щётка для ногтей nailbrush. Дайте мне, пожалуйста, вашу щётку для ногтей. Give me your nailbrush, please.

щи (щей P) schi, cabbage soup. У нас сегодня к обеду свежие щи. We're having fresh cabbage soup for dinner today.

щипцы (-пцов P) nutcracker. Не щёлкайте орехов зубами, вот вам щипцы. Don't crack the nuts with your teeth; here's a nutcracker. • forceps. Он и ахнуть не успел, как врач наложил щипцы и выдернул зуб. Before he knew it, the dentist stuck the forceps into his mouth and pulled out the tooth.
щипцы для завивки curling irons.

щипчики (-ков P).
щипчики для сахара sugar tongs.

щит (-а) shield. Это старинный щит. This is an ancient shield. • (display) board. Не забудьте посмотреть щит с фотографиями у входа на выставку. Be sure to look at the photograph board at the entrance to the exhibition.
распределительный щит switchboard.

щука pike. Я поймал огромную щуку. I caught an enormous pike.

щупать to touch. Когда я щупаю эту опухоль, я чувствую сильную боль. When I touch this swollen spot, I feel pain.
□ Нечего щупать его пульс, я и так вижу, что у него жар. There's no sense taking his pulse; I can see he has a fever.

Э

эвакуация evacuation.

эвакуировать (both dur and pct) to evacuate. Дети и старики были эвакуированы в первую очередь. The children and the aged were the first to be evacuated. — Мы эвакуировали заводы вглубь страны. We evacuated factories into the interior.

эволюция evolution.

эгоист egoist.