78
EAST EUROPEN QUARTERLY
or he chooses expressions from a popular vocabulary:
“Als er aber seine Sätze zu verteidigen anfing, rief man ihm gleich von allen Seiten stürmisch zu, dass er seine Sophisterei fahren lassen und einfach nur mit Ja oder Nein antworten sollte.” | “Když ale počal hájiti průpovědi své, okřikován je ze všech stran, aby nechal mudrkování a zprosta buď potakal nebo zapíral.” |
348/III | 185/III |
“[Marbod] fühlte den Ehrgeiz und die Kraft, ein grosses Reich für sich zu gründen.”348/III30/I | “. . .touha vydobýti sobě moc a říši velikou nedala mu stání.”53/I |
Palacký avoids the use of foreign words. They are replaced by either Czech expressions or paraphrases:
“. . .es war auch die Zeit, wo die rein monarchische Staatsform sich über die alte, eigentümlich slavische, Beimischung oligarchischer und republikanischer Elemente erhob.”348/III116/I | “. . .byl věk zmáhající se jedinovlády, a tudíž i přechodu z vetché slovanské rozdrobenosti a nepodlehlosti k ústrojnému státnímu celku.”135/I |
“Die Kirche sollte nach der Ansicht der Väter in organischer Weise aus und durch sich selbst reformieren.”390/III | “Dle zdání shromážděných otců měla oprava církve býti samorostlým plodem jejím.”151/III |
der Charakter des Volkes | tělesná a mravní povaha národa |
die Künste der Civilisation | umy věků osvícených |
Schätzen an Mineralien | vzácné poklady kopanin, etc. |
For the instruction of the common reader, Palacký makes historical and geographical data more accurate, and for geographical names employs Czech equivalents: