[ 5 ]
wonder: He learned there better the Arabian Tongue; ſo that the year following he tranſlated the Book M. into good Latin, which he afterwards brought with him. This is the place where he did learn his Phyſick, and his Mathematicks, whereof the World hath juſt cauſe to rejoyce, if there were more Love, and leſs Envy. After three years he returned again with good conſent, ſhipped himſelf over Sinus Arabicus into Egypt, where he remained not long, but only took better notice there of the Plants and Creatures; he ſailed over the whole Mediterranean Sea for to come unto Fez, where the Arabians had directed him. And it is a great ſhame unto us, that wiſe men, ſo far remote th’ one from th’ other , ſhould not only be of one opinion, hating all contentious Writings, but alſo be ſo willing and ready under the ſeal of ſecrecy to impart their ſecrets to others.
Every year the Arabians and Africans do ſend one to another, inquiring one of another out of their Arts, if happily they had found out ſome better things, or if Experience had weakened their Rea-
ſons