xxi, 2]
Secundum Iohannem
109
27. Syððan hē sǣde Thome, Dō ðīnne finger hider, and geseoh mīne handa; and nim þīne hand and dō on mīne sīdan; and ne bēo þū ungelēaffull, [ac gelēaffull.][1]
28. Thomas andswarode and cwæð tō him, Þū [eart] mīn God and mīn Drihten.[2]
29. Sē Hǣlend cwæð tō him, þū gelyfdest for þām þū mē gesāwe; þā synt ēadige þe ne gesāwon, and gelȳfdon.[3]
30. Witodlīce manega ōðre tācen sē Hǣlend worhte on his leorningcnihta gesyhþe, þe ne synt on þysse bēc āwritene.[4]
31. Witodlīce þās þing synt āwritene þæt ge gelȳfon þæt sē Hǣlend ys Crīst, Godes Sunu; and þæt gē habbon ēce līf þonne gē gelȳfað on his naman.[5]
CAPUT XXI
Ðis godspel gebyrað on wōdnesdæg innan þǣre ēasterucan.
1. Eft æfter þan sē Hǣlend hine geswutelode þus æt ðǣre Tiberiadiscan sǣ.[6]
2. Simon Petrus and Thomas, ðe ys gecweden
- ↑ Corp., C, þome, A, thome; Corp., ungeaffull, A, ungeleafful, C, ungeleaffull; Corp. om. ac geleaffull (homœoteleuton), A, C, ac geleaffull.
- ↑ Corp., A, C, Ðomas; Corp., om. eart, A, C, eart.
- ↑ A, synd.
- ↑ C, manege; Corp., C, synt an, A, synd on.
- ↑ A, synd; Corp., C, habbað, A, habbon.
- ↑ A, þam; C, þan, C, geswutelude.