690 BENGALI LANGUAGE & LITERATURE. [Chap. This idea is followed up till one has almost reached the bottomless pit of indecent realism. That stamp of ornateness for which this age in Giridhara’s 1; a রা ; নন নস্ট literature is famous is very marked in the transla of the Gita- tion of the Gita Govinda by Giridhara who finished Govinda. ; . the poem in 1736 A. D.,—sixteen years before Bharat Chandra had completed his Annadamangala. It is his finished ১০791171010 style that marks his affinity with the poets of the school of Bharata Chandra. This translation threw into the shade the earlier attempt by Rasamaya Das who had translated the Gita Govinda in the metre called payar chanda, so commonly adopted by the early Bengali poets.
Giridhara’s poem reproduces in Bengali as far as মলয়ার মুখে শুনি রাজ আগমন । অগ্রগণা সেনাপতি সাজিল মদন ॥ শরাসনে সন্ধান কৰিঘ] পঞ্চশর ৷ বিরহী নাশিতে বীর চলিল সত্ব | কোকিল ভরমরে ডাকি কহিল মদন । দেখ রাজ্যে বিরহিণী আছে কোন জন॥ প্রতি ঘরে ঘরে গিয়া দেহ সমাচার । শীত্রগতি কর দিতে বসন্ত রাজার ॥ বিশেষ রাজার আজ্ঞ। কর অবধান। যেন। দ্রেয় কর, তারু বধহ পরাণ ॥ আজ্ঞ! পেয়ে ছুই ৫সনা করিল গমন । রমণী মণ্ডলে আসি দিল দরশন ॥ প্রথমে কোকিল গিয়া বাস বুক্ষপরে। রাজ আল্ঞ! জানাইল নিজ কুহুস্বরে ॥ 1২০01001171 101708101)৮ [তভ্া। 15108700 Das.