to which motion is directed; as အိမ်ကိုသွားတော့ go to the house! or the material out of which a thing is made; as ရွှေကိုလုပ်သောတန်ဆာ, an implement made of gold. In the first and most proper application, it is frequently understood; as ရေပေးပါ for ရေကိုပေးပါ, give water.
§63. သို့ is an objective affix, denoting the object towards which or unto which motion is directed, as အိမ်သို့သွားတော့, go to the house! though frequently, in colloquial style, it is superceded by ကို, as above. Various applications may seem to require the aid of various prepositions in English, as လက်သို့အပ်သည် to deliver into (his) hand, အလိုသို့လိုက်သည်, to follow (his) will, or according to (his) will, မြို့သို့ရောက်သည်, to arrive at the town; but in all such cases, it will be evident, on a little reflection, that the legitimate import of the affix is preserved.
POSSESSIVE.
§64. ၏ is the possessive affix denoting possession, as သူ၏အသက်, the life of man. This affix is very frequently understood; in which case the preceding syllable, if capable of taking the short, light accent, is pronounced accordingly; thus အဖေ၏အဖေ, a father's father, if written အဖေအဖေ, is pronounced as if written, အဖေ့အဖေ.
DATIVE.
§65. အား is the proper dative affix, equivalent in various applications to to or per in English, as ငအားပေးပါ, give to me. It is sometimes used for the objective affix ကို.
ငှါ, for, in order to, is used only with အလို, desire, as အစာအလိုငှါ, for food, or for the sake of food; or with verbals in ခြင်း, as စားခြင်းငှါ, or စားခြင်းအလိုငှါ, in order to eating; or with verbs used substantively, as စားအံ့သောငှါ, or စားလိုသောငှါ, in order to eat. (See under verbal nouns, §124, and verbs used substantively, §122.)